< Psaumes 141 >
1 Psaume de David. Yahweh, je t'invoque; hâte-toi de venir vers moi; prête l'oreille à ma voix, quand je t'invoque.
A Psalm by David. LORD, I have called on you. Come to me quickly! Listen to my voice when I call to you.
2 Que ma prière soit devant ta face comme l'encens, et l'élévation de mes mains comme l'offrande du soir!
Let my prayer be set before you like incense; the lifting up of my hands like the evening sacrifice.
3 Yahweh, mets une garde à ma bouche, une sentinelle à la porte de mes lèvres.
Set a watch, LORD, before my mouth. Keep the door of my lips.
4 N'incline pas mon cœur vers des choses mauvaises; ne l'incline pas à se livrer à des actes de méchanceté avec les hommes qui commettent l'iniquité; que je ne prenne aucune part à leurs festins!
Don’t incline my heart to any evil thing, to practise deeds of wickedness with men who work iniquity. Don’t let me eat of their delicacies.
5 Que le juste me frappe, c'est une faveur; qu'il me reprenne, c'est un parfum sur ma tête; ma tête ne le refusera pas, car alors je n'opposerai que ma prière à leurs mauvais desseins.
Let the righteous strike me, it is kindness; let him reprove me, it is like oil on the head; don’t let my head refuse it; Yet my prayer is always against evil deeds.
6 Mais bientôt leurs chefs seront précipités le long des rochers; et l'on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.
Their judges are thrown down by the sides of the rock. They will hear my words, for they are well spoken.
7 Comme lorsqu'on laboure et que l'on ameublit la terre, ainsi nos ossements sont semés au bord du schéol. (Sheol )
“As when one ploughs and breaks up the earth, our bones are scattered at the mouth of Sheol.” (Sheol )
8 Car vers toi, Seigneur Yahweh, je tourne mes yeux; auprès de toi je cherche un refuge: n'abandonne pas mon âme!
For my eyes are on you, LORD, the Lord. I take refuge in you. Don’t leave my soul destitute.
9 Préserve-moi des pièges qu'ils me tendent, des embûches de ceux qui font le mal!
Keep me from the snare which they have laid for me, from the traps of the workers of iniquity.
10 Que les méchants tombent dans leurs propres filets, et que j'échappe en même temps!
Let the wicked fall together into their own nets while I pass by.