< Psaumes 140 >
1 Au maître de chant. Psaume de David. Yahweh, délivre-moi de l'homme méchant, préserve-moi des hommes de violence,
Изми мя, Господи, от человека лукава, от мужа неправедна избави мя: иже помыслиша неправду в сердцы, весь день ополчаху брани:
2 qui méditent de mauvais desseins dans leur cœur, qui excitent sans cesse la guerre contre moi,
изостриша язык свой яко змиин: яд аспидов под устнами их.
3 qui aiguisent leur langue comme le serpent, et qui ont sous leurs lèvres le venin de l'aspic. — Séla.
Сохрани мя, Господи, из руки грешничи, от человек неправедных изми мя, иже помыслиша запяти стопы моя.
4 Yahweh, garde-moi des mains du méchant, préserve-moi des hommes de violence, qui méditent de me faire trébucher.
Скрыша гордии сеть мне и ужы, препяша сеть ногама моима:
5 Des orgueilleux me dressent un piège et des filets, ils placent des rets le long de mon sentier, ils me tendent des embûches. — Séla.
при стези соблазны положиша ми.
6 Je dis à Yahweh: Tu es mon Dieu! Ecoute, Yahweh, la voix de mes supplications!
Рех Господеви: Бог мой еси Ты, внуши, Господи, глас моления моего.
7 Seigneur Yahweh, mon puissant sauveur, tu couvres ma tête au jour du combat.
Господи, Господи, сило спасения моего, осенил еси над главою моею в день брани.
8 Yahweh, n'accomplis pas les désirs du méchant, ne laisse pas réussir ses desseins: il en serait trop fier! — Séla.
Не предаждь мене, Господи, от желания моего грешнику: помыслиша на мя, не остави мене, да не когда вознесутся.
9 Que sur la tête de ceux qui m'assiègent retombe l'iniquité de leurs lèvres,
Глава окружения их, труд устен их покрыет я.
10 que des charbons ardents soient secoués sur eux! Que Dieu les précipite dans le feu, dans les abîmes d'où ils ne se relèvent plus!
Падут на них углия огненная, низложиши я во страстех, и не постоят.
11 Non, le calomniateur ne prospérera pas sur la terre, et le malheur poursuivra sans merci l'homme violent.
Муж язычен не исправится на земли: мужа неправедна злая уловят во истление.
12 Je sais que Yahweh fait droit au misérable, et justice au pauvre.
Познах, яко сотворит Господь суд нищым и месть убогим.
13 Oui, les justes célébreront ton nom, et les hommes droits habiteront devant ta face.
Обаче праведнии исповедятся имени Твоему, и вселятся правии с лицем Твоим.