< Psaumes 139 >
1 Au maître de chant. Psaume de David. Yahweh, tu me sondes et tu me connais,
Au maître-chantre. — Psaume de David. Éternel, tu m'as sondé, et tu m'as connu.
2 tu sais quand je suis assis ou levé, tu découvres ma pensée de loin.
Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève; Tu découvres de loin ma pensée.
3 Tu m’observes quand je suis en marche ou couché, et toutes mes voies te sont familières.
Tu m'observes, soit que je marche, soit que je me couche; Tu as une parfaite connaissance de toutes mes actions.
4 La parole n’est pas encore sur ma langue, que déjà, Yahweh, tu la connais entièrement.
Même avant que la parole soit sur ma langue, Déjà, ô Éternel, tu la connais tout entière.
5 En avant et en arrière tu m’entoures, et tu mets ta main sur moi:
Tu es à mes côtés, et par derrière et par devant; Tu poses ta main sur moi.
6 Science trop merveilleuse pour moi, elle est trop élevée pour que j’y puisse atteindre!
Une telle science est trop merveilleuse pour moi. Trop élevée pour que je puisse y atteindre!
7 Où aller loin de ton esprit, où fuir loin de ta face?
Où irais-je loin de ton Esprit, Où fuirais-je loin de ta face?
8 Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche dans le schéol, te voilà! (Sheol )
Si je monte aux cieux, tu y es; Si je me couche dans le Sépulcre, t'y voilà! (Sheol )
9 Si je prends les ailes de l’aurore, et que j’ aille habiter aux confins de la mer,
Si je prenais les ailes de l'aurore. Et si j'allais demeurer à l'extrémité de la mer,
10 là encore ta main me conduira, et ta droite me saisira.
Là même, ta main me conduirait. Ta main droite me saisirait!
11 Et je dis: Au moins les ténèbres me couvriront, et la nuit sera la seule lumière qui m’entoure!…
Si je dis: «Seules les ténèbres pourront me cacher.» — Alors, la nuit même devient lumière autour de moi.
12 Les ténèbres mêmes n’ont pas pour toi d’obscurité; pour toi la nuit brille comme le jour, et les ténèbres comme la lumière.
Pour toi les ténèbres ne sont pas obscures: La nuit resplendit comme le jour, Et les ténèbres comme la lumière!
13 C’est toi qui as formé mes reins, et qui m’as tissé dans le sein de ma mère.
Car c'est toi qui as formé mes reins, Qui m'as tissé dans le sein de ma mère.
14 Je te loue d’avoir fait de moi une créature si merveilleuse; tes œuvres sont admirables, et mon âme se plaît à le reconnaître.
Je te loue de ce que tu as fait de mon corps Une oeuvre si étonnante et si merveilleuse. Oui, tes oeuvres sont merveilleuses, Et mon âme ne se lasse pas de le reconnaître.
15 Ma substance n’était pas cachée devant toi, lorsque j’étais formé dans le secret, tissé avec art dans les profondeurs de la terre.
La structure de mon corps n'était pas ignorée de toi, Lorsque j'étais formé dans le secret, Et tissé comme dans des entrailles souterraines,
16 Je n’étais qu’un germe informe, et tes yeux me voyaient, et sur ton livre étaient tous inscrits les jours qui m’ étaient destinés, avant qu’aucun d’eux fût encore.
Tes yeux m'ont vu, lorsque je n'étais qu'un peloton. Et sur ton livre étaient inscrits Tous les jours qui m'étaient réservés, Avant qu'un seul de ces jours existât.
17 Ô Dieu, que tes pensées me semblent ravissantes! Que le nombre en est grand!
Que tes pensées me sont précieuses, ô Dieu, Et combien leur nombre est immense!
18 Si je compte, elles surpassent en nombre les grains de sable: je m’éveille, et je suis encore avec toi!
Pourrais-je les compter? Elles sont plus nombreuses que les grains de sable! Quand je me réveille, elles occupent encore mon esprit.
19 Ô Dieu, ne feras-tu pas périr le méchant? Hommes de sang, éloignez-vous de moi!
Dieu, ne feras-tu pas mourir le méchant? Hommes de sang, éloignez-vous de moi!
20 Ils parlent de toi d’une manière criminelle, ils prennent ton nom en vain, eux, tes ennemis!
Ils se servent de ton nom pour mal faire; Tes ennemis l'invoquent pour mentir.
21 Ne dois-je pas, Yahweh, haïr ceux qui te haïssent, avoir en horreur ceux qui s’élèvent contre toi?
Éternel, comment ne haïrais-je pas ceux qui te haïssent, Et n'aurais-je pas en horreur ceux qui s'élèvent contre toi?
22 Oui, je les hais d’une haine complète, ils sont pour moi des ennemis.
Je les hais d'une parfaite haine; Je les tiens pour mes ennemis.
23 Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon cœur; éprouve-moi, et connais mes pensées.
Sonde-moi, ô Dieu fort, et connais mon coeur; Éprouve-moi, et connais mes pensées.
24 Regarde si je suis sur une voie funeste, et conduis-moi dans la voie éternelle.
Regarde si je suis sur une voie funeste. Et conduis-moi dans la voie de l'éternité!