< Psaumes 138 >

1 De David. Je veux te louer de tout mon cœur, te chanter sur la harpe, en présence des dieux.
大衛的詩。 我要一心稱謝你, 在諸神面前歌頌你。
2 Je veux me prosterner dans ton saint temple, et célébrer ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité, parce que tu as fait une promesse magnifique, au-dessus de toutes les gloires de ton nom.
我要向你的聖殿下拜, 為你的慈愛和誠實稱讚你的名; 因你使你的話顯為大, 過於你所應許的。
3 Le jour où je t’ai invoqué, tu m’as exaucé, tu as rendu à mon âme la force et le courage.
我呼求的日子,你就應允我, 鼓勵我,使我心裏有能力。
4 Tous les rois de la terre te loueront, Yahweh, quand ils auront appris les oracles de ta bouche.
耶和華啊,地上的君王都要稱謝你, 因他們聽見了你口中的言語。
5 Ils célébreront les voies de Yahweh, car la gloire de Yahweh est grande.
他們要歌頌耶和華的作為, 因耶和華大有榮耀。
6 Car Yahweh est élevé, et il voit les humbles, et il connaît de loin les orgueilleux.
耶和華雖高,仍看顧低微的人; 他卻從遠處看出驕傲的人。
7 Si je marche en pleine détresse, tu me rends la vie, tu étends ta main pour arrêter la colère de mes ennemis, et ta droite ma sauve.
我雖行在患難中,你必將我救活; 我的仇敵發怒,你必伸手抵擋他們; 你的右手也必救我。
8 Yahweh achèvera ce qu’il a fait pour moi. Yahweh, ta bonté est éternelle: n’abandonne pas l’ouvrage de tes mains!
耶和華必成全關乎我的事; 耶和華啊,你的慈愛永遠長存! 求你不要離棄你手所造的。

< Psaumes 138 >