< Psaumes 137 >

1 Au bord des fleuves de Babylone nous étions assis et nous pleurions, en nous souvenant de Sion.
我们曾在巴比伦的河边坐下, 一追想锡安就哭了。
2 Aux saules de ses vallées nous avions suspendu nos harpes.
我们把琴挂在那里的柳树上;
3 Car là, ceux qui nous tenaient captifs nous demandaient des hymnes et des cantiques, nos oppresseurs, des chants joyeux: « Chantez-nous un cantique de Sion! »
因为在那里,掳掠我们的要我们唱歌, 抢夺我们的要我们作乐,说: 给我们唱一首锡安歌吧!
4 Comment chanterions-nous le cantique de Yahweh, sur la terre de l’étranger?
我们怎能在外邦唱耶和华的歌呢?
5 Si jamais je t’oublie, Jérusalem, que ma droite oublie de se mouvoir!…
耶路撒冷啊,我若忘记你, 情愿我的右手忘记技巧!
6 Que ma langue s’attache à mon palais, si je cesse de penser à toi, si je ne mets pas Jérusalem au premier rang de mes joies!
我若不记念你, 若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的, 情愿我的舌头贴于上膛!
7 Souviens-toi, Yahweh, des enfants d’Edom, quand au jour de Jérusalem, ils disaient: « Détruisez, détruisez-la, jusqu’en ses fondements! »
耶路撒冷遭难的日子, 以东人说:拆毁!拆毁! 直拆到根基! 耶和华啊,求你记念这仇!
8 Fille de Babylone, vouée à la ruine, heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait!
将要被灭的巴比伦城啊, 报复你像你待我们的,那人便为有福!
9 Heureux celui qui saisira et brisera tes petits enfants contre la pierre!
拿你的婴孩摔在磐石上的, 那人便为有福!

< Psaumes 137 >