< Psaumes 136 >
1 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
2 Célébrez le Dieu des dieux, car sa miséricorde est éternelle.
Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
3 Célébrez le Seigneur des seigneurs, car sa miséricorde est éternelle.
Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
4 À celui qui seul opère de grands prodiges, car sa miséricorde est éternelle.
Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
5 Qui a fait les cieux avec sagesse, car sa miséricorde est éternelle.
Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
6 Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa miséricorde est éternelle.
Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
7 Qui a fait les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle.
Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
8 Le soleil pour dominer sur le jour, car sa miséricorde est éternelle.
Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
9 La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle.
Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
10 À celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle.
Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
11 Il fit sortir Israël du milieu d’eux, car sa miséricorde est éternelle.
O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
12 D’une main forte et d’un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle.
O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
13 À celui qui divisa en deux la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle.
Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
14 Qui fit passer Israël au travers, car sa miséricorde est éternelle.
Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
15 Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle.
Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
16 À celui qui conduisit son peuple dans le désert, car sa miséricorde est éternelle.
Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
17 Qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle.
Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
18 Et fit périr des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle.
O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
19 Séhon, roi des Amorrhéens, car sa miséricorde est éternelle.
O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
20 Et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle.
Na Ọg eze Bashan,
21 Qui donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle.
Were ala ha nye dịka ihe nketa,
22 En héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle.
O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
23 À celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, car sa miséricorde est éternelle.
Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
24 Et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle.
Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
25 À celui qui donne à tout ce qui vit la nourriture, car sa miséricorde est éternelle.
Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
26 Célébrez le Dieu des cieux, car sa miséricorde est éternelle.
Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.