< Psaumes 136 >

1 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Þakkið Drottni, því að hann er góður, miskunn hans varir að eilífu!
2 Célébrez le Dieu des dieux, car sa miséricorde est éternelle.
Þakkið Guði guðanna, því að miskunn hans varir að eilífu.
3 Célébrez le Seigneur des seigneurs, car sa miséricorde est éternelle.
Þakkið Drottni drottnanna, því að miskunn hans varir að eilífu.
4 À celui qui seul opère de grands prodiges, car sa miséricorde est éternelle.
Lofið hann sem einn gjörir furðuverk, því að miskunn hans varir að eilífu.
5 Qui a fait les cieux avec sagesse, car sa miséricorde est éternelle.
Lofið hann sem skapaði himininn, því að miskunn hans varir að eilífu.
6 Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa miséricorde est éternelle.
Lofið hann sem aðskildi höf og lönd, því að miskunn hans varir að eilífu.
7 Qui a fait les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle.
Lofið hann sem skapaði ljósgjafa himinsins, því að miskunn hans varir að eilífu.
8 Le soleil pour dominer sur le jour, car sa miséricorde est éternelle.
Sólina til að ráða deginum, því að miskunn hans varir að eilífu
9 La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle.
og tunglið og stjörnurnar til að ráða um nætur, því að miskunn hans varir að eilífu.
10 À celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle.
Lofið Guð sem laust frumburði Egypta, því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
11 Il fit sortir Israël du milieu d’eux, car sa miséricorde est éternelle.
Hann leiddi þá út með mætti sínum og sinni voldugu hendi,
12 D’une main forte et d’un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle.
því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
13 À celui qui divisa en deux la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle.
Lofið Drottin sem opnaði þeim leið gegnum Rauðahafið,
14 Qui fit passer Israël au travers, car sa miséricorde est éternelle.
því að miskunn hans – varir að eilífu,
15 Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle.
en drekkti í hafinu hersveitum faraós, því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
16 À celui qui conduisit son peuple dans le désert, car sa miséricorde est éternelle.
Lofið hann sem leiddi lýð sinn yfir auðnina, því að miskunn hans varir að eilífu.
17 Qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle.
Lofið hann sem frelsaði lýð sinn undan voldugum konungum, því að miskunn hans varir að eilífu
18 Et fit périr des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle.
og laust þá til dauða, þessa óvini Ísraels, því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu:
19 Séhon, roi des Amorrhéens, car sa miséricorde est éternelle.
Síhon, Amoríta-konung, því að miskunn Guðs við Ísrael varir að eilífu
20 Et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle.
– og Óg, konung í Basan – því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
21 Qui donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle.
Guð gaf Ísrael lönd þessara konunga til eilífrar eignar, því að miskunn hans varir að eilífu.
22 En héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle.
Já, þau skyldu verða varanleg gjöf til Ísrael, þjóns hans, því að miskunn hans varir að eilífu.
23 À celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, car sa miséricorde est éternelle.
Hann minntist okkar í eymd okkar, því að miskunn hans varir að eilífu
24 Et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle.
og frelsaði okkur frá óvinum okkar, því að miskunn hans varir að eilífu.
25 À celui qui donne à tout ce qui vit la nourriture, car sa miséricorde est éternelle.
Hann gefur fæðu öllu því sem lifir, því að miskunn hans varir að eilífu.
26 Célébrez le Dieu des cieux, car sa miséricorde est éternelle.
Já, færið Guði himnanna þakkir, því að miskunn hans varir að eilífu!

< Psaumes 136 >