< Psaumes 136 >
1 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
O give thanks unto YHWH; for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Célébrez le Dieu des dieux, car sa miséricorde est éternelle.
O give thanks unto the Elohim of elohim: for his mercy endureth for ever.
3 Célébrez le Seigneur des seigneurs, car sa miséricorde est éternelle.
O give thanks to the Sovereign of sovereign: for his mercy endureth for ever.
4 A celui qui seul opère de grands prodiges, car sa miséricorde est éternelle.
To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
5 Qui a fait les cieux avec sagesse, car sa miséricorde est éternelle.
To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
6 Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa miséricorde est éternelle.
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
7 Qui a fait les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle.
To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
8 Le soleil pour dominer sur le jour, car sa miséricorde est éternelle.
The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
9 La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle.
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
10 A celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle.
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
11 Il fit sortir Israël du milieu d'eux, car sa miséricorde est éternelle.
And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
12 D'une main forte et d'un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle.
With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
13 A celui qui divisa en deux la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle.
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
14 Qui fit passer Israël au travers, car sa miséricorde est éternelle.
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
15 Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle.
But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
16 A celui qui conduisit son peuple dans le désert, car sa miséricorde est éternelle.
To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
17 Qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle.
To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
18 Et fit périr des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle.
And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
19 Séhon, roi des Amorrhéens, car sa miséricorde est éternelle.
Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:
20 Et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle.
And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
21 Qui donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle.
And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:
22 En héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle.
Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.
23 A celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, car sa miséricorde est éternelle.
Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:
24 Et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle.
And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
25 A celui qui donne à tout ce qui vit la nourriture, car sa miséricorde est éternelle.
Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
26 Célébrez le Dieu des cieux, car sa miséricorde est éternelle.
O give thanks unto the El of heaven: for his mercy endureth for ever.