< Psaumes 132 >
1 Cantique des montées. Souviens-toi, Yahweh, de David, de toutes ses peines!
Hac ilahisi Ya RAB, Davut'un hatırı için, Çektiği bütün zorlukları, Sana nasıl ant içtiğini, Yakup'un güçlü Tanrısı'na adak adadığını anımsa:
2 Il fit ce serment à Yahweh, ce vœu au Fort de Jacob:
3 « Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, je ne monterai pas sur le lit où je repose;
“Evime gitmeyeceğim, Yatağıma uzanmayacağım,
4 je n'accorderai point de sommeil à mes yeux, ni d'assoupissement à mes paupières,
Gözlerime uyku girmeyecek, Göz kapaklarım kapanmayacak,
5 jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour Yahweh, une demeure pour le Fort de Jacob. »
RAB'be bir yer, Yakup'un güçlü Tanrısı'na bir konut buluncaya dek.”
6 Voici, entendions-nous dire, qu'elle est à Ephrata; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
Antlaşma Sandığı'nın Efrata'da olduğunu duyduk, Onu Yaar kırlarında bulduk.
7 Allons au tabernacle de Yahweh, prosternons-nous devant l'escabeau de ses pieds.
“RAB'bin konutuna gidelim, Ayağının taburesi önünde tapınalım” dedik.
8 Lève-toi, Yahweh, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta majesté!
Çık, ya RAB, yaşayacağın yere, Gücünü simgeleyen sandıkla birlikte.
9 Que tes prêtres soient revêtus de justice, et que tes fidèles poussent des cris d'allégresse!
Kâhinlerin doğruluğu kuşansın, Sadık kulların sevinç çığlıkları atsın.
10 A cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton Oint!
Kulun Davut'un hatırı için, Meshettiğin krala yüz çevirme.
11 Yahweh a juré à David la vérité, il ne s'en départira pas: « C'est du fruit de tes entrailles, que je mettrai sur ton trône.
RAB Davut'a kesin ant içti, Andından dönmez: “Senin soyundan birini tahtına oturtacağım.
12 Si tes fils gardent mon alliance, et les préceptes que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à tout jamais, seront assis sur ton trône. »
Eğer oğulların antlaşmama, Vereceğim öğütlere uyarlarsa, Onların oğulları da sonsuza dek Senin tahtına oturacak.”
13 Car Yahweh a choisi Sion, il l'a désirée pour sa demeure.
Çünkü RAB Siyon'u seçti, Onu konut edinmek istedi.
14 « C'est le lieu de mon repos pour toujours; j'y habiterai, car je l'ai désirée.
“Sonsuza dek yaşayacağım yer budur” dedi, “Burada oturacağım, çünkü bunu kendim istedim.
15 Je répandrai de riches bénédictions sur sa subsistance, je rassasierai de pain ses pauvres.
Çok bereketli kılacağım erzağını, Yiyecekle doyuracağım yoksullarını.
16 Je revêtirai de salut ses prêtres, et ses fidèles pousseront des cris d'allégresse.
Kurtuluşla donatacağım kâhinlerini; Hep sevinç ezgileri söyleyecek sadık kulları.
17 Là je ferai grandir la puissance de David, je préparerai un flambeau à mon Oint.
Burada Davut soyundan güçlü bir kral çıkaracağım, Meshettiğim kralın soyunu Işık olarak sürdüreceğim.
18 Je revêtirai de honte ses ennemis, et sur son front resplendira son diadème. »
Düşmanlarını utanca bürüyeceğim, Ama onun başındaki taç parıldayacak.”