< Psaumes 132 >
1 Cantique des montées. Souviens-toi, Yahweh, de David, de toutes ses peines!
MAING Ieowa, kom kotin tamanda Dawid o a apwal akan karos,
2 Il fit ce serment à Yahweh, ce vœu au Fort de Jacob:
Me kauki ong Ieowa, o a inauki ong Kot manaman en Iakop:
3 « Je n’entrerai pas dans la tente où j’habite, je ne monterai pas sur le lit où je repose;
I sota pan pedelong ong nan im ai, o i sota pan wendi pon los,
4 je n’accorderai point de sommeil à mes yeux, ni d’assoupissement à mes paupières,
I sota pan mueid ong mas ai en mair, de por en mas ai, en mair pena,
5 jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour Yahweh, une demeure pour le Fort de Jacob. »
Lao i pan diar ekis wasa ong Ieowa, wasan tanpas en Kot manaman en Iakop.
6 Voici, entendions-nous dire, qu’elle est à Ephrata; nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar.
Melel, se ronger duen i nan Eprata; se diaradar i nan sap en Iaar.
7 Allons au tabernacle de Yahweh, prosternons-nous devant l’escabeau de ses pieds.
Se pan pedelong ong nan tanpas a o kaudok ni utipa.
8 Lève-toi, Yahweh, viens au lieu de ton repos, toi et l’arche de ta majesté!
Kotida, Maing Ieowa, koti dong omui kamol, komui o kopan omui manaman!
9 Que tes prêtres soient revêtus de justice, et que tes fidèles poussent des cris d’allégresse!
Sapwilim omui samero kan en likau kida pung, o sapwilim omui me saraui kan en pereperen.
10 À cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton Oint!
Re der sopwei sang mas en sapwilim omui me keidier, pweki Dawid sapwilim omui ladu.
11 Yahweh a juré à David la vérité, il ne s’en départira pas: « C’est du fruit de tes entrailles, que je mettrai sur ton trône.
Ieowa kotin kaula ong Dawid kaula melel eu, o a sota pan kawukila: I pan kasapwiladang mol om kisan kadaudok om.
12 Si tes fils gardent mon alliance, et les préceptes que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à tout jamais, seront assis sur ton trône. »
Ma noum seri ko pan kolekol ai inau, o ai kusoned akan, me I pan kawewe ong irail, nairail seri ko ap pil pan mondi pon mol om kokolata.
13 Car Yahweh a choisi Sion, il l’a désirée pour sa demeure.
Melel Ieowa kotin pilada Sion, o a kotin men kotikot wasa o.
14 « C’est le lieu de mon repos pour toujours; j’y habiterai, car je l’ai désirée.
Iet wasan ai kamol kokolata; wata et, me I pan kaukauson ia, pwe wasa et I kin mauki.
15 Je répandrai de riches bénédictions sur sa subsistance, je rassasierai de pain ses pauvres.
I pan kapaiada kan a manga, o pan ki ong me samama re’rail prot toto.
16 Je revêtirai de salut ses prêtres, et ses fidèles pousseront des cris d’allégresse.
O I pan kalikauwi kida maur arail, samero kan, o me lelapok re’rail pan ngisingis laud.
17 Là je ferai grandir la puissance de David, je préparerai un flambeau à mon Oint.
I wasa mana en Dawid pan pwaida mau, I kaonopadang nai, me keidier, marain eu.
18 Je revêtirai de honte ses ennemis, et sur son front resplendira son diadème. »
I pan kalikauwi kida namenok a imwintiti kan a kapwat en nanmarki pan mi pon monga.