< Psaumes 132 >

1 Cantique des montées. Souviens-toi, Yahweh, de David, de toutes ses peines!
A song of ascents. Remember, O Lord, David all his sufferings,
2 Il fit ce serment à Yahweh, ce vœu au Fort de Jacob:
the oath that he swore to the Lord, and his vow to the Strong One of Jacob,
3 « Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, je ne monterai pas sur le lit où je repose;
never to enter his tent, never to lie on his bed,
4 je n'accorderai point de sommeil à mes yeux, ni d'assoupissement à mes paupières,
never to give his eyes sleep or his eyelids slumber,
5 jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour Yahweh, une demeure pour le Fort de Jacob. »
till he had found a place for the Lord, for the Strong One of Jacob to live in.
6 Voici, entendions-nous dire, qu'elle est à Ephrata; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
We heard of it in Ephrathah, in the fields of Jaar we found it.
7 Allons au tabernacle de Yahweh, prosternons-nous devant l'escabeau de ses pieds.
We went to the place where he dwelt, we bowed ourselves low at his footstool.
8 Lève-toi, Yahweh, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta majesté!
“Arise, Lord, and enter your resting-place, you and your mighty ark.
9 Que tes prêtres soient revêtus de justice, et que tes fidèles poussent des cris d'allégresse!
Let your priests wear a garment of righteousness, your faithful shout aloud for joy.
10 A cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton Oint!
For the sake of David your servant, do not reject your Anointed.”
11 Yahweh a juré à David la vérité, il ne s'en départira pas: « C'est du fruit de tes entrailles, que je mettrai sur ton trône.
The Lord swore an oath to David an oath that he will not break; “I will set on your throne a prince of your line.
12 Si tes fils gardent mon alliance, et les préceptes que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à tout jamais, seront assis sur ton trône. »
If your sons keep my covenant and the statutes I teach them, then their sons, too, forever, will sit on your throne.”
13 Car Yahweh a choisi Sion, il l'a désirée pour sa demeure.
For the choice of the Lord is Zion; she is the home of his heart.
14 « C'est le lieu de mon repos pour toujours; j'y habiterai, car je l'ai désirée.
“This is forever my resting-place, this is the home of my heart.
15 Je répandrai de riches bénédictions sur sa subsistance, je rassasierai de pain ses pauvres.
I will royally bless her provision, and give bread to her poor in abundance.
16 Je revêtirai de salut ses prêtres, et ses fidèles pousseront des cris d'allégresse.
Her priests I will clothe with salvation; her faithful will shout for joy.
17 Là je ferai grandir la puissance de David, je préparerai un flambeau à mon Oint.
There will I raise up for David a dynasty of power. I have set my anointed a lamp that shall never go out.
18 Je revêtirai de honte ses ennemis, et sur son front resplendira son diadème. »
Robes of shame I will put on his foes, but on his head a glittering crown.”

< Psaumes 132 >