< Psaumes 129 >

1 Cantique des montées. Ils m'ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, — qu'Israël le dise! —
The song of greces. Israel seie now; Ofte thei fouyten ayens me fro my yongth.
2 Ils m'ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu contre moi.
Ofte thei fouyten ayens me fro my yongthe; and sotheli thei miyten not to me.
3 Ils ont labouré mon dos, ils y ont tracé de longs sillons.
Synneris forgeden on my bak; thei maden long her wickidnesse.
4 Mais Yahweh est juste: il a coupé les liens des méchants.
The `iust Lord schal beete the nollis of synneris;
5 Qu'ils soient confondus et qu'ils reculent en arrière, tous ceux qui haïssent Sion!
alle that haten Sion be schent, and turned abak.
6 Qu'ils soient comme l'herbe des toits, qui sèche avant qu'on l'arrache.
Be thei maad as the hey of hous coppis; that driede vp, bifore that it be drawun vp.
7 Le moissonneur n'en remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, son giron;
Of which hei he that schal repe, schal not fille his hond; and he that schal gadere hondfullis, schal not fille his bosum.
8 et les passants ne disent pas: « Que la bénédiction de Yahweh soit sur vous! » — « Nous vous bénissons au nom de Yahweh. »
And thei that passiden forth seiden not, The blessing of the Lord be on you; we blessiden you in the name of the Lord.

< Psaumes 129 >