< Psaumes 129 >

1 Cantique des montées. Ils m'ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, — qu'Israël le dise! —
A Song of Ascents. Many a time, have they harassed me from my youth, well may Israel say:
2 Ils m'ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu contre moi.
Many a time, have they harassed me from youth, yet have they not prevailed against me.
3 Ils ont labouré mon dos, ils y ont tracé de longs sillons.
Upon my back, have ploughmen ploughed, They have lengthened their furrow!
4 Mais Yahweh est juste: il a coupé les liens des méchants.
Yahweh, is righteous, He hath cut asunder the cords of the lawless.
5 Qu'ils soient confondus et qu'ils reculent en arrière, tous ceux qui haïssent Sion!
Let all who hate Zion, be ashamed and shrink back:
6 Qu'ils soient comme l'herbe des toits, qui sèche avant qu'on l'arrache.
Let them become like the grass of housetops, which, before it is pulled up, hath withered;
7 Le moissonneur n'en remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, son giron;
Wherewith no reaper, hath filled his hand, nor binder, his bosom:
8 et les passants ne disent pas: « Que la bénédiction de Yahweh soit sur vous! » — « Nous vous bénissons au nom de Yahweh. »
Neither have the passers-by ever said, The blessing of Yahweh, be unto you, —We have blessed you in the Name of Yahweh.

< Psaumes 129 >