< Psaumes 129 >

1 Cantique des montées. Ils m'ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, — qu'Israël le dise! —
[A Song of Ascents.] Many times they have afflicted me from my youth up. Let Israel now say,
2 Ils m'ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu contre moi.
many times they have afflicted me from my youth up, yet they have not prevailed against me.
3 Ils ont labouré mon dos, ils y ont tracé de longs sillons.
The plowers plowed on my back. They made their furrows long.
4 Mais Yahweh est juste: il a coupé les liens des méchants.
Jehovah is righteous. He has cut apart the cords of the wicked.
5 Qu'ils soient confondus et qu'ils reculent en arrière, tous ceux qui haïssent Sion!
Let them be disappointed and turned backward, all those who hate Zion.
6 Qu'ils soient comme l'herbe des toits, qui sèche avant qu'on l'arrache.
Let them be as the grass on the housetops, which withers before it grows up;
7 Le moissonneur n'en remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, son giron;
with which the reaper doesn't fill his hand, nor he who binds sheaves, his bosom.
8 et les passants ne disent pas: « Que la bénédiction de Yahweh soit sur vous! » — « Nous vous bénissons au nom de Yahweh. »
Neither do those who go by say, "The blessing of Jehovah be on you. We bless you in the name of Jehovah."

< Psaumes 129 >