< Psaumes 129 >
1 Cantique des montées. Ils m'ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, — qu'Israël le dise! —
“A song of the degrees.” Many a time have they assailed me from my youth, so should Israel say;
2 Ils m'ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu contre moi.
Many a time have they assailed me from my youth: yet have they not prevailed against me.
3 Ils ont labouré mon dos, ils y ont tracé de longs sillons.
Upon my back have ploughmen ploughed; they have drawn long their furrows:
4 Mais Yahweh est juste: il a coupé les liens des méchants.
[Yet] the Lord is righteous; he hath cut asunder the cords of the wicked.
5 Qu'ils soient confondus et qu'ils reculent en arrière, tous ceux qui haïssent Sion!
May all be put to shame and turned backward that hate Zion;
6 Qu'ils soient comme l'herbe des toits, qui sèche avant qu'on l'arrache.
May they become like the grass of the roofs, which withereth before it is pulled up;
7 Le moissonneur n'en remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, son giron;
Wherewith the mower filleth not his hand; nor his arm he that bindeth sheaves.
8 et les passants ne disent pas: « Que la bénédiction de Yahweh soit sur vous! » — « Nous vous bénissons au nom de Yahweh. »
Nor do they who pass by say, The blessing of the Lord be with you: we bless you in the name of the Lord.