< Psaumes 127 >
1 Cantique des montées. De Salomon. Si Yahweh ne bâtit pas la maison, en vain travaillent ceux qui la bâtissent; si Yahweh ne garde pas la cité, en vain la sentinelle veille à ses portes.
A Song of the Ascents, by Solomon. If Jehovah doth not build the house, In vain have its builders laboured at it, If Jehovah doth not watch a city, In vain hath a watchman waked.
2 C’est en vain que vous vous levez avant le jour, et que vous retardez votre repos, mangeant le pain de la douleur: il en donne autant à son bien-aimé pendant son sommeil.
Vain for you who are rising early, Who delay sitting, eating the bread of griefs, So He giveth to His beloved one sleep.
3 Voici, c’est un héritage de Yahweh, que les enfants; une récompense, que les fruits d’un sein fécond.
Lo, an inheritance of Jehovah [are] sons, A reward [is] the fruit of the womb.
4 Comme les flèches dans la main d’un guerrier, ainsi sont les fils de la jeunesse.
As arrows in the hand of a mighty one, So [are] the sons of the young men.
5 Heureux l’homme qui en a rempli son carquois! Ils ne rougiront pas quand ils répondront aux ennemis, à la porte de la ville.
O the happiness of the man Who hath filled his quiver with them, They are not ashamed, For they speak with enemies in the gate!