< Psaumes 126 >

1 Cantique des montées. Quand Yahweh ramena les captifs de Sion, ce fut pour nous comme un songe.
A Song of degrees. When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
2 Alors notre bouche fit entendre des cris joyeux, notre langue, des chants d'allégresse. Alors on répéta parmi les nations: « Yahweh a fait pour eux de grandes choses. »
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them.
3 Oui, Yahweh a fait pour nous de grandes choses; nous sommes dans la joie.
The LORD hath done great things for us; [of which] we are glad.
4 Yahweh, ramène nos captifs, comme tu fais couler les torrents dans le Négéb.
Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.
5 Ceux qui sèment dans les larmes, moissonneront dans l'allégresse.
They that sow in tears shall reap in joy.
6 Ils vont, ils vont en pleurant, portant et jetant la semence; ils reviendront avec des cris de joie, portant les gerbes de leur moisson.
He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless return with rejoicing, bringing his sheaves [with him].

< Psaumes 126 >