< Psaumes 126 >

1 Cantique des montées. Quand Yahweh ramena les captifs de Sion, ce fut pour nous comme un songe.
“A song of the degrees.” When the Lord bringeth back again the captivity of Zion, then shall we be like dreamers.
2 Alors notre bouche fit entendre des cris joyeux, notre langue, des chants d'allégresse. Alors on répéta parmi les nations: « Yahweh a fait pour eux de grandes choses. »
Then shall our mouth be filled with laughter, and our tongue with singing: then shall they say among the nations, Great things hath the Lord done for these.
3 Oui, Yahweh a fait pour nous de grandes choses; nous sommes dans la joie.
Great things would the Lord have done for us, [whereat] we should be joyful.
4 Yahweh, ramène nos captifs, comme tu fais couler les torrents dans le Négéb.
Bring back again, O Lord, our captivity, like rivulets in arid land.
5 Ceux qui sèment dans les larmes, moissonneront dans l'allégresse.
Those that sow in tears shall reap with joyful song.
6 Ils vont, ils vont en pleurant, portant et jetant la semence; ils reviendront avec des cris de joie, portant les gerbes de leur moisson.
He goeth forth indeed and weepeth, that beareth the seed for sowing; but he will surely come with joyful song when he beareth [home] his sheaves.

< Psaumes 126 >