< Psaumes 126 >

1 Cantique des montées. Quand Yahweh ramena les captifs de Sion, ce fut pour nous comme un songe.
When the lord brought back the captivity of Sion, we became like men comforted.
2 Alors notre bouche fit entendre des cris joyeux, notre langue, des chants d'allégresse. Alors on répéta parmi les nations: « Yahweh a fait pour eux de grandes choses. »
Then was our mouth filled with gladness; and our tongue with joy. Then shall they say among the Gentiles: The Lord hath done great things for them.
3 Oui, Yahweh a fait pour nous de grandes choses; nous sommes dans la joie.
The Lord hath done great things for us: we are become joyful.
4 Yahweh, ramène nos captifs, comme tu fais couler les torrents dans le Négéb.
Turn again our captivity, O Lord, as a stream in the south.
5 Ceux qui sèment dans les larmes, moissonneront dans l'allégresse.
They that sow in tears shall reap in joy.
6 Ils vont, ils vont en pleurant, portant et jetant la semence; ils reviendront avec des cris de joie, portant les gerbes de leur moisson.
Going they went and wept, casting their seeds. But coming they shall come with joyfulness, carrying their sheaves.

< Psaumes 126 >