< Psaumes 122 >

1 Cantique des montées. De David. J'ai été dans la joie quand on m'a dit: « Allons à la maison de Yahweh! »
Ko e Hiva ʻa Tevita maʻae ʻalu hake. Naʻaku fiefia ʻi heʻenau pehē mai kiate au, “Ke tau ō ki he fale ʻo Sihova.”
2 Enfin! Nos pieds s'arrêtent à tes portes, Jérusalem!
‌ʻE tuʻu homau vaʻe ki lotoʻā ʻi ho ngaahi matapā, ʻE Selūsalema.
3 Jérusalem, tu es bâtie comme une ville où tout se tient ensemble.
Kuo langa ʻa Selūsalema ʻo hangē ko e kolo ʻoku māʻopoʻopo:
4 Là montent les tribus, les tribus de Yahweh, selon la loi d'Israël, pour louer le nom de Yahweh.
‌ʻAia ʻoku ʻalu hake ki ai ʻae ngaahi faʻahinga, ʻae ngaahi faʻahinga ʻo Sihova, ki he fakamoʻoni ʻa ʻIsileli, ke ʻatu ʻae fakafetaʻi ki he huafa ʻo Sihova.
5 Là sont établis des sièges pour le jugement, les sièges de la maison de David.
He ʻoku fokotuʻu ʻi ai ʻae ngaahi nofoʻa ʻoe fakamaau, ko e ngaahi nofoʻa ʻoe fale ʻo Tevita.
6 Faites des vœux pour Jérusalem: Qu'ils soient heureux ceux qui t'aiment!
Mou hūfia ke melino ʻa Selūsalema: “ʻE monūʻia ʻakinautolu ʻoku nau ʻofa kiate koe.
7 Que la paix règne dans tes murs, la prospérité dans tes palais!
Ke ʻai ʻae melino ʻi ho ngaahi lotoʻā maka, mo e monūʻia ʻi ho ngaahi fale fakaʻeiʻeiki.”
8 A cause de mes frères et de mes amis, je demande pour toi la paix;
Pea koeʻuhi ko hoku ngaahi kāinga mo hoku ngaahi kaumeʻa, te u lea ni, “Ke ʻiate koe ʻae melino.”
9 à cause de la maison de Yahweh, notre Dieu, je désire pour toi le bonheur.
Koeʻuhi ko e fale ʻo Sihova ko hotau ʻOtua, te u kumi ke ke lelei ai.

< Psaumes 122 >