< Psaumes 122 >

1 Cantique des montées. De David. J’ai été dans la joie quand on m’a dit: « Allons à la maison de Yahweh! »
The song of the grecis of Dauid. I am glad in these thingis, that ben seid to me; We schulen go in to the hous of the Lord.
2 Enfin! Nos pieds s’arrêtent à tes portes, Jérusalem!
Oure feet weren stondynge; in thi hallis, thou Jerusalem.
3 Jérusalem, tu es bâtie comme une ville où tout se tient ensemble.
Jerusalem, which is bildid as a citee; whos part taking therof is in to the same thing.
4 Là montent les tribus, les tribus de Yahweh, selon la loi d’Israël, pour louer le nom de Yahweh.
For the lynagis, the lynagis of the Lord stieden thidir, the witnessing of Israel; to knouleche to the name of the Lord.
5 Là sont établis des sièges pour le jugement, les sièges de la maison de David.
For thei saten there on seetis in doom; seetis on the hous of Dauid.
6 Faites des vœux pour Jérusalem: Qu’ils soient heureux ceux qui t’aiment!
Preie ye tho thingis, that ben to the pees of Jerusalem; and abundaunce be to hem that louen thee.
7 Que la paix règne dans tes murs, la prospérité dans tes palais!
Pees be maad in thi vertu; and abundaunce in thi touris.
8 À cause de mes frères et de mes amis, je demande pour toi la paix;
For my britheren and my neiyboris; Y spak pees of thee.
9 à cause de la maison de Yahweh, notre Dieu, je désire pour toi le bonheur.
For the hous of oure Lord God; Y souyte goodis to thee.

< Psaumes 122 >