< Psaumes 12 >

1 Au maître de chant. Sur l’octave. Chant de David. Sauve, Yahweh! car les hommes pieux s’en vont, les fidèles disparaissent d’entre les enfants des hommes.
For the chief musician; set to the Sheminith. A psalm of David. Help, Yahweh, for the godly have disappeared; the faithful have vanished.
2 On se dit des mensonges les uns aux autres; on parle avec des lèvres flatteuses et un cœur double.
Everyone says empty words to his neighbor; everyone speaks with flattering lips and a double heart.
3 Que Yahweh retranche toutes les lèvres flatteuses, la langue qui discourt avec jactance,
Yahweh, cut off all flattering lips, every tongue declaring great things.
4 ceux qui disent: « Par notre langue nous sommes forts; nous avons avec nous nos lèvres: qui serait notre maître? »
These are those who have said, “With our tongues will we prevail. When our lips speak, who can be master over us?”
5 « À cause de l’oppression des affligés, du gémissement des pauvres, je veux maintenant me lever, dit Yahweh; je leur apporterai le salut après lequel ils soupirent. »
“Because of violence against the poor, because of the groans of the needy, I will arise,” says Yahweh. “I will provide the safety for which they long.”
6 Les paroles de Yahweh sont des paroles pures, un argent fondu dans un creuset sur la terre, sept fois purifié.
The words of Yahweh are pure words, like silver purified in a furnace on the earth, refined seven times.
7 Toi, Yahweh, tu les garderas; tu les préserveras à jamais de cette génération.
You are Yahweh! You keep them. You preserve the godly people from this wicked generation and forever.
8 Autour d’eux les méchants se promènent avec arrogance: autant ils s’élèvent, autant seront humiliés les enfants des hommes.
The wicked walk on every side when evil is exalted among the children of mankind.

< Psaumes 12 >