< Psaumes 118 >

1 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
2 Qu'Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
“Sonsuzdur sevgisi!” desin İsrail halkı.
3 Que la maison d'Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
“Sonsuzdur sevgisi!” desin Harun'un soyu.
4 Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! » Pendant le trajet.
“Sonsuzdur sevgisi!” desin RAB'den korkanlar.
5 Du sein de ma détresse j'ai invoqué Yahweh: Yahweh m'a exaucé et m'a mis au large.
Sıkıntı içinde RAB'be seslendim; Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
6 Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
RAB benden yana, korkmam; İnsan bana ne yapabilir?
7 Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
RAB benden yana, benim yardımcım, Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
8 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
RAB'be sığınmak İnsana güvenmekten iyidir.
9 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
RAB'be sığınmak Soylulara güvenmekten iyidir.
10 Toutes les nations m'environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
Bütün uluslar beni kuşattı, RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
11 Elles m'environnaient et m'enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
Kuşattılar, sardılar beni, RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
12 Elles m'environnaient comme des abeilles: elles s'éteignent comme un feu d'épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
Arılar gibi sardılar beni, Ama diken ateşi gibi sönüverdiler; RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
13 Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m'a secouru.
İtilip kakıldım, düşmek üzereydim, Ama RAB yardım etti bana.
14 Yahweh est ma force et l'objet de mes chants; il a été mon salut.
RAB gücüm ve ezgimdir, O kurtardı beni.
15 Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
Sevinç ve zafer çığlıkları Çınlıyor doğruların çadırlarında: “RAB'bin sağ eli güçlü işler yapar!
16 la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
RAB'bin sağ eli üstündür, RAB'bin sağ eli güçlü işler yapar!”
17 Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
Ölmeyecek, yaşayacağım, RAB'bin yaptıklarını duyuracağım.
18 Yahweh m'a durement châtié, mais il ne m'a pas livré à la mort. Le chef, arrivé devant le temple.
RAB beni şiddetle yola getirdi, Ama ölüme terk etmedi.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j'entre et que je loue Yahweh. Les prêtres.
Açın bana adalet kapılarını, Girip RAB'be şükredeyim.
20 C'est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer. Le chef du peuple.
İşte budur RAB'bin kapısı! Doğrular girebilir oradan.
21 Je te célébrerai, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin, Kurtarıcım oldun.
22 La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire. Les prêtres
Yapıcıların reddettiği taş, Köşenin baş taşı oldu.
23 C'est l'œuvre de Yahweh, c'est une chose merveilleuse à nos yeux. Le peuple, en entrant.
RAB'bin işidir bu, Gözümüzde harika bir iş!
24 Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l'allégresse et à la joie.
Bugün RAB'bin yarattığı gündür, Onun için sevinip coşalım!
25 O Yahweh, donne le salut! O Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
Ne olur, ya RAB, kurtar bizi, Ne olur, başarılı kıl bizi!
26 Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
Kutsansın RAB'bin adıyla gelen! Kutsuyoruz sizi RAB'bin evinden.
27 Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu'aux cornes de l'autel. Le peuple.
RAB Tanrı'dır, aydınlattı bizi. İplerle bağlayın bayram kurbanını, İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar.
28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t'exalterai. Tous ensemble.
Tanrım sensin, şükrederim sana, Tanrım sensin, yüceltirim seni.
29 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.

< Psaumes 118 >