< Psaumes 118 >
1 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Хвалите Господа, јер је добар, јер је довека милост Његова.
2 Qu’Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
Нека рече Израиљ да је довека милост Његова;
3 Que la maison d’Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
Нека рече дом Аронов да је довека милост Његова;
4 Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
Нека кажу сви који се боје Господа да је довека милост Његова.
5 Du sein de ma détresse j’ai invoqué Yahweh: Yahweh m’a exaucé et m’a mis au large.
Из тескобе повиках ка Господу и услиши ме, изведе ме на пространо место Господ.
6 Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
Господ је са мном, не бојим се; шта ће ми учинити човек?
7 Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
Господ ми је помоћник: слободно ћу гледати у непријатеље своје.
8 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
Боље је уздати се у Господа него ли се ослањати на човека;
9 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
Боље је уздати се у Господа неголи се ослањати на кнезове.
10 Toutes les nations m’environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
Сви ме народи опколише; али их у име Господње разбих.
11 Elles m’environnaient et m’enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
Оптекоше, опколише ме; али их у име Господње разбих.
12 Elles m’environnaient comme des abeilles: elles s’éteignent comme un feu d’épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
Опколише ме као пчеле саће, и угасише се као огањ у трњу: у име их Господње разбих.
13 Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m’a secouru.
Отиснуо си ме да паднем, али ме Господ прихвати.
14 Yahweh est ma force et l’objet de mes chants; il a été mon salut.
Господ је хвала моја и песма; Он ми поста Спаситељ.
15 Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
Глас радости и спасења чује се у колибама праведничким: "Десница Господња даје силу;
16 la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
Десница Господња узвишује, десница Господња даје силу."
17 Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
Нећу умрети, него ћу жив бити, и казивати дела Господња.
18 Yahweh m’a durement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
Карајући покара ме Господ; али ме смрти не даде.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j’entre et que je loue Yahweh.
Отворите ми врата од правде, ући ћу на њих, славићу Господа.
20 C’est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer.
"Ево врата Господња, на која улазе праведници!"
21 Je te célébrerai, parce que tu m’as exaucé, et que tu as été mon salut.
Хвалим Те, што си ме услишио, и постао ми Спаситељ.
22 La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire.
Камен који одбацише зидари, поста глава од угла.
23 C’est l’œuvre de Yahweh, c’est une chose merveilleuse à nos yeux.
То би од Господа и дивно је у нашим очима.
24 Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l’allégresse et à la joie.
Ево дан, који створи Господ! Радујмо се и веселимо се у њ!
25 Ô Yahweh, donne le salut! Ô Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
О Господе, помози! О Господе, дај да буде у напредак!
26 Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
Благословен који иде у име Господње! Благосиљамо вас из дома Господњег.
27 Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu’aux cornes de l’autel. Le peuple.
Господ је Бог крепак, и Он нас обасја; жртву празничну, везану врпцама, водите к роговима жртвенику.
28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t’exalterai. Tous ensemble.
Ти си Бог мој, Тебе хвалим, Боже мој, Тебе узвишујем.
29 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Хвалите Господа, јер је добар, јер је милост Његова довека.