< Psaumes 118 >

1 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Andriaño t’Iehovà amy te Ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.
2 Qu’Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
Anò ty hoe ry Israele: nainai’e ty fiferenaiña’e.
3 Que la maison d’Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
Anò ty hoe ry anjomba’ i Aharoneo: nainai’e ty fiferenaiña’e.
4 Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
Anò ty hoe ry mpañeveñe am’ Iehovà: nainai’e ty fiferenaiña’e.
5 Du sein de ma détresse j’ai invoqué Yahweh: Yahweh m’a exaucé et m’a mis au large.
Nalovilovy iraho, le nitoreo am’ Ià; nanoiñe ahiko t’Ià, le navotra’e an-gadagadañe eo.
6 Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
Amako t’Iehovà, tsy ho hemban-draho, ino ty hanoa’ondatio?
7 Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
Amako t’Iehovà, ­mpañolotse ahiko, le ho sambaeko o malaiñ’ ahio.
8 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
Hamake t’ie mipalitse am’ Iehovà, ta te misazok’ am’ ondatio.
9 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
Kitra’e mitsolok’ am’ Iehovà, ta te mirampy amo roandriañeo.
10 Toutes les nations m’environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
Hene miarikoboñe ahy o fifeheañeo fe iatoako ty tahina’ Iehovà.
11 Elles m’environnaient et m’enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
Miarikatok’ ahy iereo, eka, toe misambory amako, fe iatoko ty tahina’ Iehovà.
12 Elles m’environnaient comme des abeilles: elles s’éteignent comme un feu d’épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
Niropak’ amako hoe rene-tantele iereo, f’ie hakipike hoe fatike mirehetse; toe iatoako ty tahina’Iehovà.
13 Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m’a secouru.
Nanafasiotse ahy iereo hikorovohako, fe nañimb’ ahy t’Iehovà.
14 Yahweh est ma force et l’objet de mes chants; il a été mon salut.
Iehovà ro haozarako naho saboko, ie ro ­fandrombahañe ahy henane zao.
15 Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
Inao ty feom-pirebehañe naho fandrombahañe an-kivoho’ o vañoñeo ao: mavitrike ty fitoloñam-pitàn-kavana’ Iehovà.
16 la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
Mizonjoñe ty fitàn-kavana’ Iehovà; mahimbañe ty fitàn-kavana’ Iehovà.
17 Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
Tsy hikenkan-draho fa ho veloñe, hataliliko o sata’ Iehovào.
18 Yahweh m’a durement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
Nanilofe’ Ià am-pandilovan-draho, fe tsy natolo’e an-kavilasy.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j’entre et que je loue Yahweh.
Sokafo ho ahy o lalam-bein-kavantañañeo, hizilihako, hañandriañako Iehovà.
20 C’est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer.
Intoy ty lalam-bei’ Iehovà, hiziliha’o vañoñeo.
21 Je te célébrerai, parce que tu m’as exaucé, et que tu as été mon salut.
Andriañekoo amy te tinoi’o, fa Ihe ro fandrombahañe ahy.
22 La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire.
I vato nado’ o mpandrafitseoy le fa talèm-batolahy.
23 C’est l’œuvre de Yahweh, c’est une chose merveilleuse à nos yeux.
Sata’ Iehovà izay, le fiain-tane am-pihainon-tikañe.
24 Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l’allégresse et à la joie.
Itoy ty andro tsinene’ Iehovà, antao hirebeke naho hifale ama’e.
25 Ô Yahweh, donne le salut! Ô Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
Ry Iehovà, Ehe, rombaho zahay henaneo! ry Iehovà, Ehe, ampiraoraò henane zao!
26 Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
Andriañeñe ty mitotsak’ ami’ty tahina’ Iehovà! mañandriañe azo zahay boak’añ’anjomba’Iehovà ao.
27 Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu’aux cornes de l’autel. Le peuple.
Andrianañahare t’Iehovà, Ie ty nanolotse hazavàñe amantika; mireketa reke-tsampañe amo mpamonje sabadidakeo, mivovotse mb’ an-tsifa’ i kitreliy mb’eo.
28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t’exalterai. Tous ensemble.
Ihe ro Andrianañahareko, le andriañekoo; Andrianañahareko irehe, ho zonjoñeko.
29 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Andriaño t’Iehovà amy te ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.

< Psaumes 118 >