< Psaumes 118 >

1 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
2 Qu’Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
dicat nunc Israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
3 Que la maison d’Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
dicat nunc domus Aaron quoniam in saeculum misericordia eius
4 Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
dicant nunc qui timent Dominum quoniam in saeculum misericordia eius
5 Du sein de ma détresse j’ai invoqué Yahweh: Yahweh m’a exaucé et m’a mis au large.
de tribulatione invocavi Dominum et exaudivit me in latitudinem Dominus
6 Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo
7 Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
Dominus mihi adiutor et ego despiciam inimicos meos
8 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
bonum est confidere in Domino quam confidere in homine
9 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
bonum est sperare in Domino quam sperare in principibus
10 Toutes les nations m’environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
omnes gentes circumierunt me et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
11 Elles m’environnaient et m’enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
circumdantes circumdederunt me in nomine autem Domini quia; ultus sum in eos
12 Elles m’environnaient comme des abeilles: elles s’éteignent comme un feu d’épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
13 Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m’a secouru.
inpulsus eversus sum ut caderem et Dominus suscepit me
14 Yahweh est ma force et l’objet de mes chants; il a été mon salut.
fortitudo mea et laudatio mea Dominus et factus est mihi in salutem
15 Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
vox exultationis et salutis in tabernaculis iustorum
16 la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
dextera Domini fecit virtutem dextera Domini exaltavit me dextera Domini fecit virtutem
17 Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
18 Yahweh m’a durement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me
19 Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j’entre et que je loue Yahweh.
aperite mihi portas iustitiae ingressus in eas confitebor Domino
20 C’est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer.
haec porta Domini iusti intrabunt in eam
21 Je te célébrerai, parce que tu m’as exaucé, et que tu as été mon salut.
confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
22 La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire.
lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli
23 C’est l’œuvre de Yahweh, c’est une chose merveilleuse à nos yeux.
a Domino factum est istud hoc est mirabile in oculis nostris
24 Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l’allégresse et à la joie.
haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
25 Ô Yahweh, donne le salut! Ô Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
o Domine salvum fac o Domine prosperare
26 Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
benedictus qui venturus est in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
27 Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu’aux cornes de l’autel. Le peuple.
Deus Dominus et inluxit nobis constituite diem sollemnem in condensis usque ad cornua altaris
28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t’exalterai. Tous ensemble.
Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu et exaltabo te confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
29 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius

< Psaumes 118 >