< Psaumes 118 >

1 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
2 Qu'Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
イスラエルは言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
3 Que la maison d'Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
アロンの家は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
4 Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! » Pendant le trajet.
主をおそれる者は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
5 Du sein de ma détresse j'ai invoqué Yahweh: Yahweh m'a exaucé et m'a mis au large.
わたしが悩みのなかから主を呼ぶと、主は答えて、わたしを広い所に置かれた。
6 Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
主がわたしに味方されるので、恐れることはない。人はわたしに何をなし得ようか。
7 Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
主はわたしに味方し、わたしを助けられるので、わたしを憎む者についての願いを見るであろう。
8 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
主に寄り頼むは人にたよるよりも良い。
9 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。
10 Toutes les nations m'environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
もろもろの国民はわたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
11 Elles m'environnaient et m'enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
彼らはわたしを囲んだ、わたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
12 Elles m'environnaient comme des abeilles: elles s'éteignent comme un feu d'épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
彼らは蜂のようにわたしを囲み、いばらの火のように燃えたった。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
13 Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m'a secouru.
わたしはひどく押されて倒れようとしたが、主はわたしを助けられた。
14 Yahweh est ma force et l'objet de mes chants; il a été mon salut.
主はわが力、わが歌であって、わが救となられた。
15 Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
聞け、勝利の喜ばしい歌が正しい者の天幕にある。「主の右の手は勇ましいはたらきをなし、
16 la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
主の右の手は高くあがり、主の右の手は勇ましいはたらきをなす」。
17 Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
わたしは死ぬことなく、生きながらえて、主のみわざを物語るであろう。
18 Yahweh m'a durement châtié, mais il ne m'a pas livré à la mort. Le chef, arrivé devant le temple.
主はいたくわたしを懲らされたが、死にはわたされなかった。
19 Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j'entre et que je loue Yahweh. Les prêtres.
わたしのために義の門を開け、わたしはその内にはいって、主に感謝しよう。
20 C'est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer. Le chef du peuple.
これは主の門である。正しい者はその内にはいるであろう。
21 Je te célébrerai, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
わたしはあなたに感謝します。あなたがわたしに答えて、わが救となられたことを。
22 La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire. Les prêtres
家造りらの捨てた石は隅のかしら石となった。
23 C'est l'œuvre de Yahweh, c'est une chose merveilleuse à nos yeux. Le peuple, en entrant.
これは主のなされた事でわれらの目には驚くべき事である。
24 Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l'allégresse et à la joie.
これは主が設けられた日であって、われらはこの日に喜び楽しむであろう。
25 O Yahweh, donne le salut! O Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
主よ、どうぞわれらをお救いください。主よ、どうぞわれらを栄えさせてください。
26 Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
主のみ名によってはいる者はさいわいである。われらは主の家からあなたをたたえます。
27 Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu'aux cornes de l'autel. Le peuple.
主は神であって、われらを照された。枝を携えて祭の行列を祭壇の角にまで進ませよ。
28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t'exalterai. Tous ensemble.
あなたはわが神、わたしはあなたに感謝します。あなたはわが神、わたしはあなたをあがめます。
29 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。

< Psaumes 118 >