< Psaumes 118 >
1 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 Qu’Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
3 Que la maison d’Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
4 Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.
5 Du sein de ma détresse j’ai invoqué Yahweh: Yahweh m’a exaucé et m’a mis au large.
Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
6 Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
7 Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
8 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.
9 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.
10 Toutes les nations m’environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
All the nations surrounded me, but in Yahweh’s name I cut them off.
11 Elles m’environnaient et m’enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
They surrounded me, yes, they surrounded me. In Yahweh’s name I indeed cut them off.
12 Elles m’environnaient comme des abeilles: elles s’éteignent comme un feu d’épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Yahweh’s name I cut them off.
13 Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m’a secouru.
You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me.
14 Yahweh est ma force et l’objet de mes chants; il a été mon salut.
Yah is my strength and song. He has become my salvation.
15 Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of Yahweh does valiantly.
16 la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
The right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!”
17 Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
I will not die, but live, and declare Yah’s works.
18 Yahweh m’a durement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j’entre et que je loue Yahweh.
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.
20 C’est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer.
This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.
21 Je te célébrerai, parce que tu m’as exaucé, et que tu as été mon salut.
I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
22 La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire.
The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
23 C’est l’œuvre de Yahweh, c’est une chose merveilleuse à nos yeux.
This is Yahweh’s doing. It is marvelous in our eyes.
24 Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l’allégresse et à la joie.
This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!
25 Ô Yahweh, donne le salut! Ô Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now.
26 Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
Blessed is he who comes in Yahweh’s name! We have blessed you out of Yahweh’s house.
27 Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu’aux cornes de l’autel. Le peuple.
Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t’exalterai. Tous ensemble.
You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
29 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.