< Psaumes 118 >

1 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
2 Qu’Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
Qoy İsraillilər belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
3 Que la maison d’Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
Harun nəsli belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
4 Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
Qoy Rəbdən qorxanlar belə söyləsin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
5 Du sein de ma détresse j’ai invoqué Yahweh: Yahweh m’a exaucé et m’a mis au large.
Sıxıntı içində Rəbbi çağırdım, Cavab verib məni genişliyə çıxartdı.
6 Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
Rəbb mənimlədir, heç qorxmaram. İnsan mənə nə edə bilər?
7 Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
Rəbb mənimlədir, mənə yardım edər, Mənə nifrət edənlərin aqibətini görəcəyəm.
8 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
Rəbbə pənah gətirmək İnsana güvənməkdən yaxşıdır.
9 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
Rəbbə pənah gətirmək Əsilzadələrə güvənməkdən yaxşıdır.
10 Toutes les nations m’environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
Bütün millətlər məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
11 Elles m’environnaient et m’enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
Hər tərəfdən məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
12 Elles m’environnaient comme des abeilles: elles s’éteignent comme un feu d’épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
Arılar tək məni mühasirəyə aldılar, Lakin kol-kos kimi alışıb tez söndülər, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
13 Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m’a secouru.
Möhkəm təzyiq altında yıxılmağıma az qalmışdı, Lakin Rəbb imdadıma çatdı.
14 Yahweh est ma force et l’objet de mes chants; il a été mon salut.
Rəbb qüvvətim, məzmurumdur, O məni xilas etdi!
15 Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
Salehlərin çadırlarından zəfər nidası yüksəlir: «Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!
16 la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
Rəbbin sağ əli necə əzəmətlidir! Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!»
17 Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
Ölməyib sağ qalacağam, Rəbbin işlərini bəyan edəcəyəm.
18 Yahweh m’a durement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
Rəbb mənə möhkəm cəza verdi, Amma məni ölümə təslim etmədi.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j’entre et que je loue Yahweh.
Salehlik darvazalarını üzümə açın, Qoy oradan keçib Rəbbə şükür edim.
20 C’est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer.
Bu, Rəbbin darvazasıdır, Oradan saleh insanlar keçəcək.
21 Je te célébrerai, parce que tu m’as exaucé, et que tu as été mon salut.
Ya Rəbb, Sənə şükür edirəm, Çünki cavab verərək məni xilas etmisən!
22 La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire.
Bənnaların rədd etdiyi daş Guşədaşı olub.
23 C’est l’œuvre de Yahweh, c’est une chose merveilleuse à nos yeux.
Bu, Rəbbin işi idi, Gözümüzdə xariqəli bir işdir.
24 Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l’allégresse et à la joie.
Bu günü Rəbb yaratdı, Onda sevinib şadlıq edək!
25 Ô Yahweh, donne le salut! Ô Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
Aman, ya Rəbb, bizi qurtar! Aman, ya Rəbb, bizə uğur göndər!
26 Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
Rəbbin ismi ilə gələnə alqış olsun! Sizə Rəbbin evindən xeyir-dua veririk.
27 Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu’aux cornes de l’autel. Le peuple.
Rəbb Allahdır, O, üzərimizə nur saçdı, Qurbangahın buynuzlarına bayram qurbanını bağlayın.
28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t’exalterai. Tous ensemble.
Allahım Sənsən, Sənə şükür edəcəyəm! Allahımsan, Səni yüksəldəcəyəm!
29 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!

< Psaumes 118 >