< Psaumes 116 >
1 Je l'aime, car Yahweh entend ma voix, mes supplications.
Medɔ Awurade ɛfiri sɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔhunu su.
2 Car il a incliné vers moi son oreille, et toute ma vie, je l'invoquerai.
Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso maa me enti, mɛfrɛ no wɔ ɛberɛ a mete ase yi.
3 Les liens de la mort m'entouraient, et les angoisses du schéol m'avaient saisi; j'étais en proie à la détresse et à l'affliction. (Sheol )
Owuo nhoma kyekyeree me, ɛda ho ahometeɛ baa me so, ɔhaw ne awerɛhoɔ hyɛɛ me so. (Sheol )
4 Et j'ai invoqué le nom de Yahweh: « Yahweh, sauve mon âme! »
Afei mebɔɔ Awurade din kaa sɛ, “Ao Awurade, gye me nkwa!”
5 Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.
Awurade yɛ ɔdomfoɔ ne ɔteneneeni; ayamhyehyeɛ ahyɛ yɛn Onyankopɔn ma.
6 Yahweh garde les faibles; j'étais malheureux, et il m'a sauvé.
Awurade bɔ ɔwɛmfoɔ ho ban; ɛberɛ a mewɔ ahohiahia mu no, ɔgyee me.
7 Mon âme, retourne à ton repos; car Yahweh te comble de biens.
Nya abotɔyam bio, Ao me kra, ɛfiri sɛ Awurade ne wo adi no yie.
8 Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon œil des larmes, mes pieds de la chute.
Na wo, Ao Awurade, woagye me kra afiri owuo mu; woamma mʼani amporo nisuo, na woamma me nan ansunti,
9 Je marcherai encore devant Yahweh, dans la terre des vivants.
sɛ mɛnante Awurade anim wɔ ateasefoɔ asase so.
10 J'ai confiance, alors même que je dis: « je suis malheureux à l'excès. »
Megye diiɛ; ɛno enti mekaa sɛ, “Mewɔ ahohia kɛseɛ mu.”
11 Je disais dans mon abattement: « Tout homme est menteur. »
Na mʼabasamtuo mu, mekaa sɛ, “Nnipa nyinaa yɛ atorofoɔ.”
12 Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard!
Ɛdeɛn na mɛtumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ ama me nyinaa?
13 J'élèverai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de Yahweh.
Mɛma nkwagyeɛ kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
14 J'accomplirai mes vœux envers Yahweh en présence de tout son peuple.
Mɛdi ɛbɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfoɔ nyinaa anim.
15 Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.
Nʼahotefoɔ wuo yɛ aboɔden wɔ Awurade ani so.
16 Ah! Yahweh, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens.
Ao Awurade, ampa ara meyɛ wo ɔsomfoɔ; meyɛ wo ɔsomfoɔ, wʼafenaa babarima; wayi me afiri me mpɔkyerɛ mu.
17 Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de Yahweh.
Mɛbɔ aseda afɔdeɛ ama wo na mabɔ Awurade din.
18 J'accomplirai mes vœux envers Yahweh, en présence de tout son peuple,
Mɛdi me bɔ a mahyɛ Awurade no so wɔ ne nkurɔfoɔ nyinaa anim,
19 dans les parvis de la maison de Yahweh, dans ton enceinte, Jérusalem. Alleluia!
wɔ adihɔ a ɛwɔ Awurade fie wɔ wo mfimfini, Ao Yerusalem. Monkamfo Awurade.