< Psaumes 116 >

1 Je l'aime, car Yahweh entend ma voix, mes supplications.
I KIN pok on leowa, pwe a kotin ereki nil ai o ai nidinid.
2 Car il a incliné vers moi son oreille, et toute ma vie, je l'invoquerai.
Pwe a kotin kapaike don ia karon a, i me i pan likwir won i arain maur i.
3 Les liens de la mort m'entouraient, et les angoisses du schéol m'avaient saisi; j'étais en proie à la détresse et à l'affliction. (Sheol h7585)
Jal en mela jali ia dier, o kamajak en pajed lel on ia, i lel oner kalokolok o mamauk. (Sheol h7585)
4 Et j'ai invoqué le nom de Yahweh: « Yahweh, sauve mon âme! »
I ap likwir won mar en leowa: Main leowa, kom kotin dorela maur i!
5 Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.
leowa me dir en mak o pun, o atail Kot me dir en kalanan.
6 Yahweh garde les faibles; j'étais malheureux, et il m'a sauvé.
leowa kin kotin apapwali me opampap akan; nai luetalar, i ap kotin dore ia lar.
7 Mon âme, retourne à ton repos; car Yahweh te comble de biens.
Nen i pur on om moleilei, pwe leowa kotin jauaja uk mau.
8 Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon œil des larmes, mes pieds de la chute.
Pwe kom me kotin dorelar maur i jan nan mela, o por en maj ai jan janejan, o na i jan a pan krijedi.
9 Je marcherai encore devant Yahweh, dans la terre des vivants.
I pan weweid mon leowa nan jap en me maur akan.
10 J'ai confiance, alors même que je dis: « je suis malheureux à l'excès. »
I liki, o i karepen ai padapadak; a i kin kalokolok laud.
11 Je disais dans mon abattement: « Tout homme est menteur. »
I indinda ni ai injenjued: Aramaj karoj me likam!
12 Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard!
Iaduen i pan kak depuk on leowa a kapai ia kan?
13 J'élèverai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de Yahweh.
I pan ale dal en kamaur, o likwir on mar en leowa.
14 J'accomplirai mes vœux envers Yahweh en présence de tout son peuple.
I pan kapwai on Ieowa ai inau janjal mon japwilim a aramaj akan karoj.
15 Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.
Meid kajampwal ren Ieowa melan japwilim a lelapok kan.
16 Ah! Yahweh, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens.
O Main leowa, nai japwilim omui ladu men, nai japwilim omui ladu, nain omui lidu; kom kotin kamueit pajan ai jal akan
17 Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de Yahweh.
I pan maironki on komui danke, o likwir on mar en Ieowa.
18 J'accomplirai mes vœux envers Yahweh, en présence de tout son peuple,
I pan kapwai on Ieowa ai inau janjal mon japwilim a aramaj akan karoj.
19 dans les parvis de la maison de Yahweh, dans ton enceinte, Jérusalem. Alleluia!
Mon pera en tanpaj omui im jaraui, nan waron en Ierujalem Aleluia!

< Psaumes 116 >