< Psaumes 116 >

1 Je l'aime, car Yahweh entend ma voix, mes supplications.
یەزدانم خۆشدەوێت، چونکە گوێ لە دەنگ و لە پاڕانەوەم دەگرێت،
2 Car il a incliné vers moi son oreille, et toute ma vie, je l'invoquerai.
چونکە گوێی خۆی بۆم شل کرد، هەتا ماوم هەر لێی دەپاڕێمەوە.
3 Les liens de la mort m'entouraient, et les angoisses du schéol m'avaient saisi; j'étais en proie à la détresse et à l'affliction. (Sheol h7585)
تۆڕی مەرگ دەوری دام، ناخۆشی جیهانی مردووان کەوتە سەرم، دەرد و تەنگانەم چێژت. (Sheol h7585)
4 Et j'ai invoqué le nom de Yahweh: « Yahweh, sauve mon âme! »
بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە: «ئەی یەزدان، تکات لێ دەکەم، گیانم دەرباز بکە!»
5 Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.
یەزدان میهرەبان و ڕاستودروستە، خودامان بە بەزەییە.
6 Yahweh garde les faibles; j'étais malheureux, et il m'a sauvé.
یەزدان چاودێری خەڵکی ساکار دەکات، کاتێک زەلیل بووم، ئەو ڕزگاری کردم.
7 Mon âme, retourne à ton repos; car Yahweh te comble de biens.
ئەی گیانی من، بگەڕێوە بۆ ئارامی خۆت، چونکە یەزدان چاکەی بەسەرتدا باراند.
8 Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon œil des larmes, mes pieds de la chute.
تۆ گیانی منت لە مردن ڕزگار کرد، چاوەکانم لە فرمێسک، پێیەکانم لە خزان،
9 Je marcherai encore devant Yahweh, dans la terre des vivants.
تاکو دۆستایەتی یەزدان بکەم لە خاکی زیندووان.
10 J'ai confiance, alors même que je dis: « je suis malheureux à l'excès. »
باوەڕم هەبوو، بۆیە گوتم: «من زۆر دەردەدارم!»
11 Je disais dans mon abattement: « Tout homme est menteur. »
من لە کاتی تۆقینەکەمدا گوتم: «مرۆڤ هەموو درۆزنن!»
12 Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard!
چی بدەمەوە یەزدان، بەرامبەر هەموو چاکەکانی بۆ من.
13 J'élèverai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de Yahweh.
جامی ڕزگاری بەرز دەکەمەوە و بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە.
14 J'accomplirai mes vœux envers Yahweh en présence de tout son peuple.
نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم، بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی.
15 Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.
یەزدان مردنی خۆشەویستانی لەلا سەنگینە.
16 Ah! Yahweh, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens.
ئەی یەزدان، من بە ڕاستی خزمەتکاری تۆم، من خزمەتکاری تۆم، کوڕی کەنیزەکەت، تۆ کۆتەکانی منت کردەوە.
17 Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de Yahweh.
قوربانی سوپاسگوزاری بۆ تۆ سەردەبڕم، بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە.
18 J'accomplirai mes vœux envers Yahweh, en présence de tout son peuple,
نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم، بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی،
19 dans les parvis de la maison de Yahweh, dans ton enceinte, Jérusalem. Alleluia!
لە حەوشەی ماڵی یەزداندا، لە ناوەندی تۆدا، ئەی ئۆرشەلیم. هەلیلویا!

< Psaumes 116 >