< Psaumes 116 >
1 Je l'aime, car Yahweh entend ma voix, mes supplications.
J’ai aimé l’Éternel, car il a entendu ma voix, mes supplications;
2 Car il a incliné vers moi son oreille, et toute ma vie, je l'invoquerai.
Car il a incliné son oreille vers moi, et je l’invoquerai durant mes jours.
3 Les liens de la mort m'entouraient, et les angoisses du schéol m'avaient saisi; j'étais en proie à la détresse et à l'affliction. (Sheol )
Les cordeaux de la mort m’avaient environné, et les détresses du shéol m’avaient atteint; j’avais trouvé la détresse et le chagrin; (Sheol )
4 Et j'ai invoqué le nom de Yahweh: « Yahweh, sauve mon âme! »
Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: Je te prie, ô Éternel! délivre mon âme.
5 Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.
L’Éternel est plein de grâce et juste, et notre Dieu est miséricordieux.
6 Yahweh garde les faibles; j'étais malheureux, et il m'a sauvé.
L’Éternel garde les simples; j’étais devenu misérable, et il m’a sauvé.
7 Mon âme, retourne à ton repos; car Yahweh te comble de biens.
Mon âme, retourne en ton repos, car l’Éternel t’a fait du bien.
8 Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon œil des larmes, mes pieds de la chute.
Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, mes pieds de chute:
9 Je marcherai encore devant Yahweh, dans la terre des vivants.
Je marcherai devant l’Éternel dans la terre des vivants.
10 J'ai confiance, alors même que je dis: « je suis malheureux à l'excès. »
J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé. J’ai été fort affligé.
11 Je disais dans mon abattement: « Tout homme est menteur. »
Je disais en mon agitation: Tout homme est menteur.
12 Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard!
Que rendrai-je à l’Éternel pour tous les biens qu’il m’a faits?
13 J'élèverai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de Yahweh.
Je prendrai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
14 J'accomplirai mes vœux envers Yahweh en présence de tout son peuple.
J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple.
15 Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.
Précieuse, aux yeux de l’Éternel, est la mort de ses saints.
16 Ah! Yahweh, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens.
Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur; je suis ton serviteur, le fils de ta servante; tu as délié mes liens.
17 Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de Yahweh.
Je te sacrifierai des sacrifices d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
18 J'accomplirai mes vœux envers Yahweh, en présence de tout son peuple,
J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple,
19 dans les parvis de la maison de Yahweh, dans ton enceinte, Jérusalem. Alleluia!
Dans les parvis de la maison de l’Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Jah!