< Psaumes 116 >

1 Je l'aime, car Yahweh entend ma voix, mes supplications.
It is lovely to me that the Lord heareth my voice, my supplications.
2 Car il a incliné vers moi son oreille, et toute ma vie, je l'invoquerai.
For he hath inclined his ear unto me: therefore throughout all my days will I call on him.
3 Les liens de la mort m'entouraient, et les angoisses du schéol m'avaient saisi; j'étais en proie à la détresse et à l'affliction. (Sheol h7585)
The bands of death had compassed me, and the pangs of the nether world had overtaken me; I had met with distress and sorrow: (Sheol h7585)
4 Et j'ai invoqué le nom de Yahweh: « Yahweh, sauve mon âme! »
I then called on the name of the Lord, I beseech thee, O Lord, release my soul.
5 Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.
Gracious is the Lord, and righteous; and our God is merciful.
6 Yahweh garde les faibles; j'étais malheureux, et il m'a sauvé.
The Lord preserveth the simple: I was in misery, and he helped me.
7 Mon âme, retourne à ton repos; car Yahweh te comble de biens.
Return, O my soul, unto thy rest; for the Lord hath dealt bountifully with thee.
8 Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon œil des larmes, mes pieds de la chute.
For thou hast delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from falling.
9 Je marcherai encore devant Yahweh, dans la terre des vivants.
I will walk before the Lord in the land of life.
10 J'ai confiance, alors même que je dis: « je suis malheureux à l'excès. »
I believe, therefore will I speak: I was greatly afflicted;
11 Je disais dans mon abattement: « Tout homme est menteur. »
I indeed said in my despondency, Every man is a liar.
12 Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard!
What shall I give in return unto the Lord for all his bounties toward me?
13 J'élèverai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de Yahweh.
The cup of salvation will I lift up, and on the name of the Lord will I call.
14 J'accomplirai mes vœux envers Yahweh en présence de tout son peuple.
My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people.
15 Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.
Grievous in the eyes of the Lord is the death of his pious ones.
16 Ah! Yahweh, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens.
O Lord, truly am I thy servant, I am thy servant, —the son of thy handmaid: thou hast loosened my fetters.
17 Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de Yahweh.
Unto thee will I offer the sacrifice of thanksgiving, and on the name of the Lord will I call.
18 J'accomplirai mes vœux envers Yahweh, en présence de tout son peuple,
My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people,
19 dans les parvis de la maison de Yahweh, dans ton enceinte, Jérusalem. Alleluia!
In the courts of the house of the Lord, in thy midst, O Jerusalem. Hallelujah.

< Psaumes 116 >