< Psaumes 116 >

1 Je l'aime, car Yahweh entend ma voix, mes supplications.
I have given my love to the Lord, because he has given ear to the voice of my cry and my prayer.
2 Car il a incliné vers moi son oreille, et toute ma vie, je l'invoquerai.
He has let my request come before him, and I will make my prayer to him all my days.
3 Les liens de la mort m'entouraient, et les angoisses du schéol m'avaient saisi; j'étais en proie à la détresse et à l'affliction. (Sheol h7585)
The nets of death were round me, and the pains of the underworld had me in their grip; I was full of trouble and sorrow. (Sheol h7585)
4 Et j'ai invoqué le nom de Yahweh: « Yahweh, sauve mon âme! »
Then I made my prayer to the Lord, saying, O Lord, take my soul out of trouble.
5 Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.
The Lord is full of grace and righteousness; truly, he is a God of mercy.
6 Yahweh garde les faibles; j'étais malheureux, et il m'a sauvé.
The Lord keeps the simple; I was made low, and he was my saviour.
7 Mon âme, retourne à ton repos; car Yahweh te comble de biens.
Come back to your rest, O my soul; for the Lord has given you your reward.
8 Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon œil des larmes, mes pieds de la chute.
You have taken my soul from the power of death, keeping my eyes from weeping, and my feet from falling.
9 Je marcherai encore devant Yahweh, dans la terre des vivants.
I will go before the Lord in the land of the living.
10 J'ai confiance, alors même que je dis: « je suis malheureux à l'excès. »
I still had faith, though I said, I am in great trouble;
11 Je disais dans mon abattement: « Tout homme est menteur. »
Though I said in my fear, All men are false.
12 Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard!
What may I give to the Lord for all the good things which he has done for me?
13 J'élèverai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de Yahweh.
I will take the cup of salvation, and give praise to the name of the Lord.
14 J'accomplirai mes vœux envers Yahweh en présence de tout son peuple.
I will make the offering of my oath to the Lord, even before all his people.
15 Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.
Dear in the eyes of the Lord is the death of his saints.
16 Ah! Yahweh, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens.
O Lord, truly I am your servant; I am your servant, the son of her who is your servant; by you have my cords been broken.
17 Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de Yahweh.
I will give an offering of praise to you, and make my prayer in the name of the Lord.
18 J'accomplirai mes vœux envers Yahweh, en présence de tout son peuple,
I will make the offerings of my oath, even before all his people;
19 dans les parvis de la maison de Yahweh, dans ton enceinte, Jérusalem. Alleluia!
In the Lord's house, even in Jerusalem. Praise be to the Lord.

< Psaumes 116 >