< Psaumes 115 >
1 Non pas à nous, Yahweh, non pas à nous, mais à ton nom donne la gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
Ɛnyɛ yɛn, Awurade, ɛnyɛ yɛn, na wo din na anuonyam nka, wʼadɔe ne wo nokwaredi nti.
2 Pourquoi les nations diraient-elles: « Où donc est leur Dieu? »
Adɛn nti na aman no bisa se, “Wɔn Nyankopɔn wɔ he?”
3 Notre Dieu est dans le ciel; tout ce qu'il veut, il le fait.
Yɛn Nyankopɔn wɔ ɔsoro; nea ɔpɛ biara na ɔyɛ.
4 Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, ouvrage de la main des hommes.
Nanso wɔn ahoni yɛ dwetɛ ne sikakɔkɔɔ a wɔde onipa nsa na ayɛ.
5 Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point.
Wɔwɔ ano, nanso wontumi nkasa; wɔwɔ ani, nanso wonhu ade.
6 Elles ont des oreilles, et n'entendent point; elles ont des narines, et ne sentent point.
Wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm; wɔwɔ hwene, nanso wɔnte hua.
7 Elles ont des mains, et ne touchent point; elles ont des pieds, et ne marchent point; de leur gosier elles ne font entendre aucun son.
Wɔwɔ nsa, nanso wɔnte nka; wɔwɔ anan, nanso wɔnnantew. Wontumi mma nnyigyei bi mfi wɔn mene mu.
8 Qu'ils leur ressemblent ceux qui les font, et quiconque se confie à elles!
Wɔn a wɔyɛɛ ahoni no bɛyɛ sɛ wɔn ara, saa ara na wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn so no bɛyɛ.
9 Israël, mets ta confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
Mo Israelfo nyinaa, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
10 Maison d'Aaron, mets ta confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
Ao Aaronfi, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
11 Vous qui craignez Yahweh, mettez votre confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
Mo a musuro no, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
12 Yahweh s'est souvenu de nous: il bénira! Il bénira la maison d'Israël; il bénira la maison d'Aaron;
Awurade kae yɛn na obehyira yɛn: Obehyira Israelfi, obehyira Aaronfi
13 il bénira ceux qui craignent Yahweh, les petits avec les grands.
Obehyira wɔn a wosuro Awurade, nketewa ne akɛse nyinaa.
14 Que Yahweh multiplie sur vous ses faveurs, sur vous et sur vos enfants!
Awurade mma wʼase nnɔ, wo ne wo mma.
15 Soyez bénis de Yahweh, qui a fait les cieux et la terre!
Awurade nhyira wo, ɔsoro ne asase Yɛfo no.
16 Les cieux sont les cieux de Yahweh, mais il a donné la terre aux fils de l'homme.
Ɔsorosoro tɔnn yɛ Awurade de, nanso asase de, ɔde ama onipa.
17 Ce ne sont pas les morts qui louent Yahweh, ceux qui descendent dans le lieu du silence;
Ɛnyɛ awufo na wɔkamfo Awurade wɔn a wɔkɔ fam dinn no.
18 mais nous, nous bénirons Yahweh, dès maintenant et à jamais. Alleluia!
Yɛn na yɛma Awurade so nnɛ ne daa nyinaa. Monkamfo Awurade.