< Psaumes 108 >
1 Cantique. Psaume de David. Mon cœur est affermi, ô Dieu, je chanterai et ferai retentir de joyeux instruments. Debout, ma gloire!
En sång, en psalm av David.
2 Éveillez-vous, ma lyre et ma harpe! Que j'éveille l'aurore!
Mitt hjärta är frimodigt, o Gud, jag vill sjunga och lova; ja, så vill min ära.
3 Je te louerai parmi les peuples, Yahweh, je te chanterai parmi les nations.
Vakna upp, psaltare och harpa; jag vill väcka morgonrodnaden.
4 Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, et ta fidélité jusqu'aux nues.
Jag vill tacka dig bland folken, HERREN, och lovsjunga dig bland folkslagen.
5 Élève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu; que ta gloire brille sur toute la terre!
Ty din nåd är stor ända uppöver himmelen, och din trofasthet allt upp till skyarna.
6 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite et exauce-moi.
Upphöjd vare du, Gud, över himmelen, och över hela jorden sträcke sig din ära.
7 Dieu a parlé dans sa sainteté: " Je tressaillirai de joie! J'aurai Sichem en partage, je mesurerai la vallée de Succoth.
På det att dina vänner må varda räddade, må du giva seger med din högra hand och bönhöra mig.
8 Galaad est à moi, à moi Manassé; Ephraïm est l'armure de ma tête, et Judas mon sceptre.
Gud har talat i sin helgedom: »Jag skall triumfera, jag skall utskifta Sikem och skall avmäta Suckots dal.
9 Moab est le bassin où je me lave; sur Edom je jette ma sandale; sur la terre des Philistins je pousse des cris de joie. "
Mitt är Gilead, mitt är Manasse, Efraim är mitt huvuds värn,
10 Qui me mènera à la ville forte! Qui me conduira à Edom?
Juda min härskarstav; Moab är mitt tvagningskärl, på Edom kastar jag min sko; över filistéernas land höjer jag jubelrop.»
11 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, ô Dieu qui ne sortais plus avec nos armées?
Vem skall föra mig till den fasta staden, vem leder mig till Edom?
12 Prête-nous ton secours contre l'oppresseur! Le secours de l'homme n'est que vanité.
Har icke du, o Gud, förkastat oss, så att du ej drager ut med våra härar, o Gud?
13 Avec Dieu nous accomplirons des exploits; il écrasera nos ennemis.
Giv oss hjälp mot ovännen; ty människors hjälp är fåfänglighet. Med Gud kunna vi göra mäktiga ting; han skall förtrampa våra ovänner. Se Ära i Ordförkl.