< Psaumes 108 >

1 Cantique. Psaume de David. Mon cœur est affermi, ô Dieu, je chanterai et ferai retentir de joyeux instruments. Debout, ma gloire!
【我要在萬民中讚美上主】達味的詩歌。 天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我歌彈詠唱。
2 Éveillez-vous, ma lyre et ma harpe! Que j'éveille l'aurore!
我的心靈要醒起來!七絃和豎琴要奏起來!我要喚起曙光。
3 Je te louerai parmi les peuples, Yahweh, je te chanterai parmi les nations.
上主,我要在萬民中讚美您;上主,我要在列邦中歌頌您。
4 Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, et ta fidélité jusqu'aux nues.
上主,您的慈愛高越諸天;上主,您的忠信直達霄漢。
5 Élève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu; que ta gloire brille sur toute la terre!
上主,您在天上備受舉揚;上主,您在地上彰顯榮光。
6 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite et exauce-moi.
上主,您給我們獲得救恩;上主,您以右手協助我們。
7 Dieu a parlé dans sa sainteté: " Je tressaillirai de joie! J'aurai Sichem en partage, je mesurerai la vallée de Succoth.
天主在自己的聖所說:我要凱旋,將舍根分離,將穌苛特的平原測量。
8 Galaad est à moi, à moi Manassé; Ephraïm est l'armure de ma tête, et Judas mon sceptre.
基勒阿得地屬於我,默納協地也屬於我,我的頭盔就是厄法辣因,猶大成為我手中的權棍。
9 Moab est le bassin où je me lave; sur Edom je jette ma sandale; sur la terre des Philistins je pousse des cris de joie. "
摩阿布是我的沐浴池,我向厄東投我的鞋隻,我還要戰勝培勒舍特。
10 Qui me mènera à la ville forte! Qui me conduira à Edom?
誰引領我進入堅城,誰領導我走進厄東?
11 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, ô Dieu qui ne sortais plus avec nos armées?
天主,莫非您已將我們拋棄,天主,難道不率領我們出擊?
12 Prête-nous ton secours contre l'oppresseur! Le secours de l'homme n'est que vanité.
求您援助我們抵抗仇敵,因為人的援助盡屬虛無。
13 Avec Dieu nous accomplirons des exploits; il écrasera nos ennemis.
我們倚靠天主,奮勇行事。祂必要踏踐我們的仇敵。

< Psaumes 108 >