< Psaumes 103 >
1 De David. Mon âme, bénis Yahweh, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
Nataon’ i Davida.
2 Mon âme, bénis Yahweh, et n’oublie pas ses nombreux bienfaits.
Misaora an’ i Jehovah, ry fanahiko; Ary aza misy hadinoinao ny fitahiany rehetra,
3 C’est lui qui pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes maladies;
Izay mamela ny helokao rehetra, Izay manasitrana ny aretinao rehetra,
4 C’est lui qui délivre ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de miséricorde.
Izay manavotra ny ainao tsy hidina any an-davaka, Izay manarona famindram-po sy fiantrana anao,
5 C’est lui qui comble de biens tes désirs; et ta jeunesse renouvelée a la vigueur de l’aigle.
Izay mahavoky soa ny vavanao; Ny fahatanoranao mody indray toy ny an’ ny voromahery.
6 Yahweh exerce la justice, il fait droit à tous les opprimés.
Jehovah manao fahamarinana Sy fitsarana amin’ izay rehetra ampahorina.
7 Il a manifesté ses voies à Moïse, ses grandes œuvres aux enfants d’Israël.
Efa nampahafantatra an’ i Mosesy ny lalan-kalehany Izy; Ny Zanak’ Isiraely nampahafantariny ny asany.
8 Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et riche en bonté.
Mamindra fo sy miantra Jehovah, Mahari-po sady be famindram-po.
9 Ce n’est pas pour toujours qu’il réprimande, il ne garde pas à jamais sa colère.
Tsy mandaha-teny mandrakariva Izy, Na mitahiry fahatezerana mandrakizay.
10 Il ne nous traite pas selon nos péchés, et ne nous châtie pas selon nos iniquités.
Tsy mba manao amintsika araka ny fahotantsika Izy, Na mamaly antsika araka ny helotsika.
11 Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande envers ceux qui le craignent.
Fa tahaka ny hahavon’ ny lanitra ambonin’ ny tany No haben’ ny famindram-pony amin’ izay matahotra Azy.
12 Autant l’orient est loin de l’occident, autant il éloigne de nous nos transgressions.
Tahaka ny halavitry ny atsinanana amin’ ny andrefana No halavitry ny anesorany ny fahotantsika amintsika.
13 Comme un père a compassion de ses enfants, Yahweh a compassion de ceux qui le craignent.
Tahaka ny fiantràn’ ny ray ny zanany No fiantran’ i Jehovah izay matahotra Azy;
14 Car il sait de quoi nous sommes formés, il se souvient que nous sommes poussière.
Fa Izy mahalala ny toetsika Ka mahatsiaro fa vovoka isika.
15 L’homme! Ses jours sont comme l’herbe, il fleurit comme la fleur des champs.
Tahaka ny ahitra ny andron’ ny zanak’ olombelona; Tahaka ny vonin-javatra any an-tsaha ny famoniny,
16 Qu’un souffle passe sur lui, il n’est plus, et le lieu qu’il occupait ne le connaît plus.
Satria tsofin’ ny rivotra izy ka lasa, Ary tsy mahalala azy intsony ny fitoerany.
17 Mais la bonté de Yahweh dure à jamais pour ceux qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants,
Fa ny famindram-pon’ i Jehovah dia hatramin’ ny taloha indrindra ka ho mandrakizay amin’ izay matahotra Azy Ary ny fahamarinany mihatra amin’ ny taranaka.
18 pour ceux qui gardent son alliance, et se souviennent de ses commandements pour les observer.
Dia amin’ izay mitandrina ny fanekeny Sy mahatsiaro hankatò ny didiny.
19 Yahweh a établi son trône dans les cieux, et son empire s’étend sur toutes choses.
Jehovah efa nampitoetra ny seza fiandrianany any an-danitra; Ary ny fanjakany manapaka izao tontolo izao.
20 Bénissez Yahweh, vous ses anges, qui êtes puissants et forts, et qui exécutez ses ordres, en obéissant à la voix de sa parole.
Misaora an’ i Jehovah, ianareo anjeliny, Dia ianareo izay mahery indrindra sady mankatò ny didiny Ary mihaino ny feon’ ny teniny.
21 Bénissez Yahweh vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs et qui exécutez sa volonté!
Misaora an’ i Jehovah, ny miaramilany rehetra, Dia ny mpanompony izay manao ny sitrapony.
22 Bénissez Yahweh, vous toutes, ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination! Mon âme, bénis Yahweh!
Misaora an’ i Jehovah, ny asany rehetra eran’ ny fanjakany; Misaora an’ i Jehovah, ry fanahiko.