< Psaumes 103 >

1 De David. Mon âme, bénis Yahweh, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
Psaume de David. Mon âme, bénis l'Eternel, et que tout ce qui est au-dedans de moi bénisse le Nom de sa Sainteté.
2 Mon âme, bénis Yahweh, et n’oublie pas ses nombreux bienfaits.
Mon âme, bénis l'Eternel, et n'oublie pas un de ses bienfaits.
3 C’est lui qui pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes maladies;
C'est lui qui te pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes infirmités;
4 C’est lui qui délivre ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de miséricorde.
Qui garantit ta vie de la fosse, qui te couronne de gratuité et de compassions;
5 C’est lui qui comble de biens tes désirs; et ta jeunesse renouvelée a la vigueur de l’aigle.
Qui rassasie ta bouche de biens; ta jeunesse est renouvelée comme celle de l'aigle.
6 Yahweh exerce la justice, il fait droit à tous les opprimés.
L'Eternel fait justice et droit à tous ceux à qui l'on fait tort.
7 Il a manifesté ses voies à Moïse, ses grandes œuvres aux enfants d’Israël.
Il a fait connaître ses voies à Moïse, [et] ses exploits aux enfants d'Israël.
8 Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et riche en bonté.
L'Eternel est pitoyable, miséricordieux, tardif à colère, et abondant en grâce.
9 Ce n’est pas pour toujours qu’il réprimande, il ne garde pas à jamais sa colère.
Il ne dispute point éternellement, et il ne garde point à toujours [sa colère].
10 Il ne nous traite pas selon nos péchés, et ne nous châtie pas selon nos iniquités.
Il ne nous a point fait selon nos péchés, et ne nous a point rendu selon nos iniquités.
11 Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande envers ceux qui le craignent.
Car autant que les cieux sont élevés par-dessus la terre, autant sa gratuité est grande sur ceux qui le craignent.
12 Autant l’orient est loin de l’occident, autant il éloigne de nous nos transgressions.
Il a éloigné de nous nos forfaits, autant que l'Orient est éloigné de l'Occident.
13 Comme un père a compassion de ses enfants, Yahweh a compassion de ceux qui le craignent.
De telle compassion qu'un père est ému envers ses enfants, de telle compassion l'Eternel est ému envers ceux qui le craignent.
14 Car il sait de quoi nous sommes formés, il se souvient que nous sommes poussière.
Car il sait bien de quoi nous sommes faits, se souvenant que nous ne sommes que poudre.
15 L’homme! Ses jours sont comme l’herbe, il fleurit comme la fleur des champs.
Les jours de l'homme mortel sont comme le foin, il fleurit comme la fleur d'un champ.
16 Qu’un souffle passe sur lui, il n’est plus, et le lieu qu’il occupait ne le connaît plus.
Car le vent étant passé par-dessus, elle n'est plus, et son lieu ne la reconnaît plus.
17 Mais la bonté de Yahweh dure à jamais pour ceux qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants,
Mais la miséricorde de l'Eternel est de tout temps, et elle sera à toujours en faveur de ceux qui le craignent; et sa justice en faveur des enfants de leurs enfants;
18 pour ceux qui gardent son alliance, et se souviennent de ses commandements pour les observer.
Pour ceux qui gardent son alliance, et qui se souviennent de ses commandements pour les faire.
19 Yahweh a établi son trône dans les cieux, et son empire s’étend sur toutes choses.
L'Eternel a établi son Trône dans les cieux, et son règne a domination sur tout.
20 Bénissez Yahweh, vous ses anges, qui êtes puissants et forts, et qui exécutez ses ordres, en obéissant à la voix de sa parole.
Bénissez l'Eternel, vous ses Anges puissants en vertu, qui faites son commandement, en obéissant à la voix de sa parole.
21 Bénissez Yahweh vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs et qui exécutez sa volonté!
Bénissez l'Eternel, vous toutes ses armées, qui êtes ses Ministres faisant son bon plaisir.
22 Bénissez Yahweh, vous toutes, ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination! Mon âme, bénis Yahweh!
Bénissez l'Eternel, [vous] toutes ses œuvres, par tous les lieux de sa domination. Mon âme, bénis l'Eternel.

< Psaumes 103 >