< Psaumes 103 >

1 De David. Mon âme, bénis Yahweh, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
Davidin Psalmi. Kiitä Herraa, sieluni, ja kaikki mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä!
2 Mon âme, bénis Yahweh, et n'oublie pas ses nombreux bienfaits.
Kiitä Herraa, sieluni, ja älä unohda, mitä hyvää hän minulle tehnyt on,
3 C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes maladies;
Joka sinulle kaikki syntis antaa anteeksi, ja parantaa kaikki rikokses;
4 C'est lui qui délivre ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de miséricorde.
Joka henkes päästää turmeluksesta, joka sinun kruunaa armolla ja laupiudella;
5 C'est lui qui comble de biens tes désirs; et ta jeunesse renouvelée a la vigueur de l'aigle.
Joka suus täyttää hyvyydellä, että sinun nuoruutes uudistetaan niinkuin kotkan.
6 Yahweh exerce la justice, il fait droit à tous les opprimés.
Herra saattaa vanhurskauden ja tuomion kaikille, jotka vääryyttä kärsivät.
7 Il a manifesté ses voies à Moïse, ses grandes œuvres aux enfants d'Israël.
Hän on tiensä Mosekselle tiettäväksi tehnyt, Israelin lapsille tekonsa.
8 Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et riche en bonté.
Laupias ja armollinen on Herra, kärsiväinen ja aivan hyvä.
9 Ce n'est pas pour toujours qu'il réprimande, il ne garde pas à jamais sa colère.
Ei hän aina riitele, eikä vihastu ijankaikkisesti.
10 Il ne nous traite pas selon nos péchés, et ne nous châtie pas selon nos iniquités.
Ei hän synteimme perästä tee meille, eikä kosta meille pahain tekoimme jälkeen.
11 Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande envers ceux qui le craignent.
Sillä niin korkia kuin taivas on maasta, antaa hän armonsa lisääntyä niille, jotka häntä pelkäävät.
12 Autant l'orient est loin de l'occident, autant il éloigne de nous nos transgressions.
Niin kaukana kuin itä on lännestä, siirsi hän meistä pahat tekomme.
13 Comme un père a compassion de ses enfants, Yahweh a compassion de ceux qui le craignent.
Niinkuin isä armahtaa lapsia, niin Herrakin armahtaa pelkääväisiänsä;
14 Car il sait de quoi nous sommes formés, il se souvient que nous sommes poussière.
Sillä hän tietää, minkäkaltainen teko me olemme: hän muistaa meidät tomuksi.
15 L'homme! Ses jours sont comme l'herbe, il fleurit comme la fleur des champs.
Ihminen on eläissänsä niinkuin ruoho: hän kukoistaa niinkuin kukkanen kedolla:
16 Qu'un souffle passe sur lui, il n'est plus, et le lieu qu'il occupait ne le connaît plus.
Kuin tuuli käy sen päällitse, niin ei hän enään kestä, eikä hänen siansa tunne häntä ensinkään.
17 Mais la bonté de Yahweh dure à jamais pour ceux qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants,
Mutta Herran armo pysyy ijankaikkisesta ijankaikkiseen, hänen pelkääväistensä päälle, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsiin,
18 pour ceux qui gardent son alliance, et se souviennent de ses commandements pour les observer.
Niille, jotka hänen liittonsa pitävät, ja muistavat hänen käskyjänsä, tehdäksensä niitä.
19 Yahweh a établi son trône dans les cieux, et son empire s'étend sur toutes choses.
Herra on valmistanut istuimensa taivaassa, ja hänen valtakuntansa hallitsee kaikkia.
20 Bénissez Yahweh, vous ses anges, qui êtes puissants et forts, et qui exécutez ses ordres, en obéissant à la voix de sa parole.
Kiittäkäät Herraa, te hänen enkelinsä, te väkevät sankarit, jotka hänen käskynsä toimitatte, että hänen sanansa ääni kuultaisiin.
21 Bénissez Yahweh vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs et qui exécutez sa volonté!
Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen sotaväkensä, te hänen palveliansa, jotka teette hänen tahtonsa.
22 Bénissez Yahweh, vous toutes, ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination! Mon âme, bénis Yahweh!
Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen työnsä, kaikissa hänen valtansa paikoissa: kiitä, sieluni, Herraa.

< Psaumes 103 >