< Psaumes 103 >
1 De David. Mon âme, bénis Yahweh, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
Hina Godema nodoma! Na asigi dawa: su amola na esalusu huluane amoga Hina Gode Ea Hadigi Dio amoma nodomu da defea.
2 Mon âme, bénis Yahweh, et n’oublie pas ses nombreux bienfaits.
Na asigi dawa: suga na da Hina Gode Ea Dio nodone gaguia gadosa. Na da Ea asaboi asigi hou, amo hame gogolemu.
3 C’est lui qui pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes maladies;
E da na wadela: i hou huluane gogolema: ne olofosa. Amola na olo huluane uhinisisa.
4 C’est lui qui délivre ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de miséricorde.
E da na bogosa: besa: le gaga: sa. E da nama asigiba: le amola nama gogolema: ne olofosu iabeba: le, na da hahawane bagade.
5 C’est lui qui comble de biens tes désirs; et ta jeunesse renouvelée a la vigueur de l’aigle.
E da liligi noga: idafa nama baligili iaha. Amaiba: le, na da buhiba agoai gasa bagade ayeligiwane esalumu.
6 Yahweh exerce la justice, il fait droit à tous les opprimés.
Hina Gode da enoga banenesi dunu ilima asigiba: le, ilima moloidafa fofada: su hamosa, amola ilima ilia hamobe defele bidi iaha.
7 Il a manifesté ses voies à Moïse, ses grandes œuvres aux enfants d’Israël.
E da Ea hamomusa: ilegei amo Mousesema olelei. Amola Ea gasa bagade hamobe hou amo Isala: ili fi dunuma olelei.
8 Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et riche en bonté.
Hina Gode da bagadewane asigisa, amola gogolema: ne olofosu hou dawa: E da hedolo hame ougisa. Be E da mae fisili, asigilala.
9 Ce n’est pas pour toujours qu’il réprimande, il ne garde pas à jamais sa colère.
E da gagabole sia: sa, be gebewane hame sia: nana. E da wadela: i hou amoma ougili higasa. Be gebewane ougi hame diala.
10 Il ne nous traite pas selon nos péchés, et ne nous châtie pas selon nos iniquités.
E da ninia wadela: i hou hamobe amo defele, ninima se dabe hame iaha.
11 Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande envers ceux qui le craignent.
Mu amo da osobo bagade badilia gadodafa agoane diala. Amola nowa dunu da Hina Godema nodone dawa: sa, Hina Gode da amo sedade defei defele ilima asigisa.
12 Autant l’orient est loin de l’occident, autant il éloigne de nous nos transgressions.
Eso mabe gusudili amola eso dabe guma: dini defei, amo defei defele Gode da ninia wadela: i hou hamoi amo ninima fadegale fasisa.
13 Comme un père a compassion de ses enfants, Yahweh a compassion de ceux qui le craignent.
Osobo bagade ada da ea manoma asigibi defele, Gode da Ema nodone dawa: be dunu ilima asigisa.
14 Car il sait de quoi nous sommes formés, il se souvient que nous sommes poussière.
E da nini hahamoiba: le, ninia da: i hodo huluane dawa: Nini da osoboga hamoi, amo Hi dawa:
15 L’homme! Ses jours sont comme l’herbe, il fleurit comme la fleur des champs.
Be ninia esalusu da gisi agoai. Ninia da hame nasu sogea agoai heda: le, falegasa.
16 Qu’un souffle passe sur lui, il n’est plus, et le lieu qu’il occupait ne le connaît plus.
Amasea, fo da fulabosea, sogea da mini asi dagoi ba: sa. Amola bu hame ba: mu.
17 Mais la bonté de Yahweh dure à jamais pour ceux qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants,
Be dunu amo da Hina Godema nodone dawa: be, ilia da Ea asigidafa hou eso huluane ba: lalumu. Amola fa: no fifi manebe dunu huluane, amo da Ea Gousa: su hamoi, amola Ea hamoma: ne sia: i, amoma mae fisili fa: no bobogelalebe, ilia da Ea noga: idafa hou ba: lalumu.
18 pour ceux qui gardent son alliance, et se souviennent de ses commandements pour les observer.
19 Yahweh a établi son trône dans les cieux, et son empire s’étend sur toutes choses.
Hina Gode da Ea Fisu Hebene ganodini ligisi. E liligi huluanedafa amoma Hina Bagadedafa.
20 Bénissez Yahweh, vous ses anges, qui êtes puissants et forts, et qui exécutez ses ordres, en obéissant à la voix de sa parole.
Dilia gasa bagade a: igele dunu, amo da Ea hamoma: ne sia: be nabawane hamosa! Hina Godema nodoma!
21 Bénissez Yahweh vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs et qui exécutez sa volonté!
Dilia Hebene ganodini esalebe hawa: hamosu dunu, amo da Hina Gode Ea hanai defele hamosa! Hina Godema nodoma!
22 Bénissez Yahweh, vous toutes, ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination! Mon âme, bénis Yahweh!
Hina Gode Ea hahamoi esalebe liligi huluane, amo da Ea ouligibi soge huluane amo ganodini esalebe! Dilia Hina Godema nodoma! Na asigi dawa: su! Hina Godema nodoma!