< Psaumes 102 >

1 Prière du malheureux, lorsqu’il est accablé et qu’il répand sa plainte devant Yahweh. Yahweh écoute ma prière, et que mon cri arrive jusqu’à toi.
Prière d’un malheureux, lorsqu’il est abattu et qu’il répand sa plainte devant l’Éternel. Éternel, écoute ma prière, Et que mon cri parvienne jusqu’à toi!
2 Ne me cache pas ton visage, au jour de ma détresse; incline vers moi ton oreille, quand je crie, hâte-toi de m’exaucer.
Ne me cache pas ta face au jour de ma détresse! Incline vers moi ton oreille quand je crie! Hâte-toi de m’exaucer!
3 Car mes jours s’évanouissent comme en fumée, et mes os sont embrasés comme par un feu.
Car mes jours s’évanouissent en fumée, Et mes os sont enflammés comme un tison.
4 Frappé comme l’herbe, mon cœur se dessèche; j’oublie même de manger mon pain.
Mon cœur est frappé et se dessèche comme l’herbe; J’oublie même de manger mon pain.
5 À force de crier et de gémir, mes os s’attachent à ma chair.
Mes gémissements sont tels Que mes os s’attachent à ma chair.
6 Je ressemble au pélican du désert, je suis devenu comme le hibou des ruines.
Je ressemble au pélican du désert, Je suis comme le chat-huant des ruines;
7 Je passe les nuits sans sommeil, comme l’oiseau solitaire sur le toit.
Je n’ai plus de sommeil, et je suis Comme l’oiseau solitaire sur un toit.
8 Tout le jour mes adversaires m’outragent, mes ennemis furieux jurent ma ruine.
Chaque jour mes ennemis m’outragent, Et c’est par moi que jurent mes adversaires en fureur.
9 Je mange la cendre comme du pain, et je mêle mes larmes à mon breuvage,
Je mange la poussière au lieu de pain, Et je mêle des larmes à ma boisson,
10 à cause de ta colère et de ton indignation, car tu m’as soulevé et jeté au loin.
A cause de ta colère et de ta fureur; Car tu m’as soulevé et jeté au loin.
11 Mes jours sont comme l’ombre qui s’allonge, et je me dessèche comme l’herbe.
Mes jours sont comme l’ombre à son déclin, Et je me dessèche comme l’herbe.
12 Mais toi, Yahweh, tu es assis sur un trône éternel, et ta mémoire vit d’âge en âge.
Mais toi, Éternel! Tu règnes à perpétuité, Et ta mémoire dure de génération en génération.
13 Tu te lèveras, tu auras pitié de Sion, car le temps de lui faire grâce, le moment fixé est venu.
Tu te lèveras, tu auras pitié de Sion; Car le temps d’avoir pitié d’elle, Le temps fixé est à son terme;
14 Car tes serviteurs en chérissent les pierres, ils s’attendrissent sur sa poussière.
Car tes serviteurs en aiment les pierres, Ils en chérissent la poussière.
15 Alors les nations révéreront le nom de Yahweh, et tous les rois de la terre ta majesté,
Alors les nations craindront le nom de l’Éternel, Et tous les rois de la terre ta gloire.
16 parce que Yahweh a rebâti Sion; il s’est montré dans sa gloire.
Oui, l’Éternel rebâtira Sion, Il se montrera dans sa gloire.
17 Il s’est tourné vers la prière du misérable, il n’a pas dédaigné sa supplication.
Il est attentif à la prière du misérable, Il ne dédaigne pas sa prière.
18 Que cela soit écrit pour la génération future, et que le peuple qui sera créé célèbre Yahweh,
Que cela soit écrit pour la génération future, Et que le peuple qui sera créé célèbre l’Éternel!
19 parce qu’il a regardé de sa sainte hauteur, parce que Yahweh a regardé des cieux sur la terre,
Car il regarde du lieu élevé de sa sainteté; Du haut des cieux l’Éternel regarde sur la terre,
20 pour écouter les gémissements des captifs, pour délivrer ceux qui sont voués à la mort,
Pour écouter les gémissements des captifs, Pour délivrer ceux qui vont périr,
21 afin qu’ils publient dans Sion le nom de Yahweh, et sa louange dans Jérusalem,
Afin qu’ils publient dans Sion le nom de l’Éternel, Et ses louanges dans Jérusalem,
22 quand s’assembleront tous les peuples, et les royaumes pour servir Yahweh.
Quand tous les peuples s’assembleront, Et tous les royaumes, pour servir l’Éternel.
23 Il a brisé ma force sur le chemin, il a abrégé mes jours.
Il a brisé ma force dans la route, Il a abrégé mes jours.
24 Je dis: Mon Dieu, ne m’enlève pas au milieu de mes jours, toi, dont les années durent d’âge en âge.
Je dis: Mon Dieu, ne m’enlève pas au milieu de mes jours, Toi, dont les années durent éternellement!
25 Au commencement tu as fondé la terre, et les cieux sont l’ouvrage de tes mains.
Tu as anciennement fondé la terre, Et les cieux sont l’ouvrage de tes mains.
26 Ils périront, mais toi, tu subsistes. Tu les changeras comme un manteau, et ils seront changés:
Ils périront, mais tu subsisteras; Ils s’useront tous comme un vêtement; Tu les changeras comme un habit, et ils seront changés.
27 mais toi, tu restes le même, et tes années n’ont point de fin.
Mais toi, tu restes le même, Et tes années ne finiront point.
28 Les fils de tes serviteurs habiteront leur pays, et leur postérité sera stable devant toi.
Les fils de tes serviteurs habiteront leur pays, Et leur postérité s’affermira devant toi.

< Psaumes 102 >