< Psaumes 101 >

1 Psaume de David Je veux chanter la bonté et la justice; C'est toi, Yahweh, que je veux célébrer.
A psalm for David himself. Mercy and judgment I will sing to thee, O Lord: I will sing,
2 Je prendrai garde à la voie de l'innocence. — Quand viendras-tu à moi? — Je marcherai dans l'intégrité de mon cœur, au milieu de ma maison.
And I will understand in the unspotted way, when thou shalt come to me. I walked in the innocence of my heart, in the midst of my house.
3 Je ne mettrai devant mes yeux aucune action mauvaise. Je hais la conduite perverse; elle ne s'attachera point à moi.
I did not set before my eyes any unjust thing: I hated the workers of iniquities.
4 Un cœur faux ne sera jamais le mien; je ne veux pas connaître le mal.
The perverse heart did not cleave to me: and the malignant, that turned aside from me, I would not know.
5 Le détracteur qui déchire en secret son prochain, je l'exterminerai; L'homme au regard hautain et au cœur gonflé d'orgueil, je ne le supporterai pas.
The man that in private detracted his neighbour, him did I persecute. With him that had a proud eye, and an unsatiable heart, I would not eat.
6 J'aurai les yeux sur les hommes fidèles du pays, pour qu'ils demeurent auprès de moi; celui qui marche dans une voie intègre sera mon serviteur.
My eyes were upon the faithful of the earth, to sit with me: the man that walked in the perfect way, he served me.
7 Il n'aura point de place dans ma maison, celui qui agit avec fourberie; celui qui profère le mensonge ne subsistera pas devant mes yeux.
He that worketh pride shall not dwell in the midst of my house: he that speaketh unjust things did not prosper before my eyes.
8 Chaque matin j'exterminerai tous les méchants du pays, afin de retrancher de la cité de Yahweh tous ceux qui commettent l'iniquité.
In the morning I put to death all the wicked of the land: that I might cut off all the workers of iniquity from the city of the Lord.

< Psaumes 101 >