< Proverbes 9 >

1 La sagesse a bâti sa maison, elle a taillé ses sept colonnes.
Wisdom hath builded her house, She hath hewn out her pillars — seven.
2 Elle a immolé ses victimes, mêlé son vin, et dressé sa table.
She hath slaughtered her slaughter, She hath mingled her wine, Yea, she hath arranged her table.
3 Elle a envoyé ses servantes, elle appelle, au sommet des hauteurs de la ville:
She hath sent forth her damsels, She crieth on the tops of the high places of the city:
4 « Que celui qui est simple entre ici! » Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
'Who [is] simple? let him turn aside hither.' Whoso lacketh heart: she hath said to him,
5 « Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j'ai mêlé;
'Come, eat of my bread, And drink of the wine I have mingled.
6 quittez l'ignorance, et vous vivrez, et marchez dans la voie de l'intelligence. »
Forsake ye, the simple, and live, And be happy in the way of understanding.
7 Celui qui reprend le moqueur s'attire la raillerie, et celui qui réprimande le méchant s'attire l'outrage.
The instructor of a scorner Is receiving for it — shame, And a reprover of the wicked — his blemish.
8 Ne reprends pas le moqueur, de peur qu'il ne te haïsse; reprends le sage, et il t'aimera.
Reprove not a scorner, lest he hate thee, Give reproof to the wise, and he loveth thee.
9 Donne au sage, et il deviendra plus sage; instruis le juste, et il augmentera son savoir.
Give to the wise, and he is wiser still, Make known to the righteous, And he increaseth learning.
10 Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de Yahweh; et l'intelligence, c'est la science du Saint.
The commencement of wisdom [is] the fear of Jehovah, And a knowledge of the Holy Ones [is] understanding.
11 Car par moi tes jours se multiplieront, par moi s'augmenteront les années de ta vie.
For by me do thy days multiply, And added to thee are years of life.
12 Si tu es sage, tu es sage à ton profit; si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
If thou hast been wise, thou hast been wise for thyself, And thou hast scorned — thyself bearest [it].
13 La folie est une femme bruyante, stupide et ne sachant rien.
A foolish woman [is] noisy, Simple, and hath not known what.
14 Elle s'est assise, à la porte de sa maison, sur un siège, dans les hauteurs de la ville,
And she hath sat at the opening of her house, On a throne — the high places of the city,
15 pour inviter les passants qui vont droit leur chemin:
To call to those passing by the way, Who are going straight [on] their paths.
16 « Que celui qui est simple entre ici! » Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
'Who [is] simple? let him turn aside hither.' And whoso lacketh heart — she said to him,
17 « Les eaux dérobées sont plus douces, et le pain du mystère est plus agréable! »
'Stolen waters are sweet, And hidden bread is pleasant.'
18 Et il ne sait pas qu'il y a là des ombres, et que ses invités sont déjà dans les profondeurs du schéol. (Sheol h7585)
And he hath not known that Rephaim [are] there, In deep places of Sheol her invited ones! (Sheol h7585)

< Proverbes 9 >