< Proverbes 6 >
1 Mon fils, si tu t’es rendu caution pour ton ami, si tu t’es engagé pour un étranger,
Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, Si tu t’es engagé pour autrui,
2 si tu es lié par les paroles de ta bouche, si tu es pris par les paroles de ta bouche,
Si tu es enlacé par les paroles de ta bouche, Si tu es pris par les paroles de ta bouche,
3 fais donc ceci, mon ami: dégage-toi! Puisque tu es tombé aux mains de ton prochain, va, prosterne-toi et presse-le vivement!
Fais donc ceci, mon fils, dégage-toi, Puisque tu es tombé au pouvoir de ton prochain; Va, prosterne-toi, et fais des instances auprès de lui;
4 Ne donne ni sommeil à tes yeux, ni assoupissement à tes paupières;
Ne donne ni sommeil à tes yeux, Ni assoupissement à tes paupières;
5 dégage-toi, comme la gazelle de la main du chasseur, comme l’oiseau de la main de l’oiseleur.
Dégage-toi comme la gazelle de la main du chasseur, Comme l’oiseau de la main de l’oiseleur.
6 Va vers la fourmi ô paresseux; considère ses voies et deviens sage.
Va vers la fourmi, paresseux; Considère ses voies, et deviens sage.
7 Elle qui n’a ni chef, ni inspecteur de travaux, ni souverain,
Elle n’a ni chef, Ni inspecteur, ni maître;
8 elle amasse en été de quoi manger, elle recueille pendant la moisson sa nourriture.
Elle prépare en été sa nourriture, Elle amasse pendant la moisson de quoi manger.
9 Jusques à quand, ô paresseux, seras-tu couché, quand te lèveras-tu de ton sommeil?
Paresseux, jusqu’à quand seras-tu couché? Quand te lèveras-tu de ton sommeil?
10 « Un peu de sommeil, un peu d’assoupissement, un peu croiser les mains sur son lit. »
Un peu de sommeil, un peu d’assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!…
11 Et ta pauvreté viendra comme un voyageur, et ta disette comme un homme en armes!
Et la pauvreté te surprendra, comme un rôdeur, Et la disette, comme un homme en armes.
12 Un homme pervers, un homme inique, marche la perversité dans la bouche;
L’homme pervers, l’homme inique, Marche la fausseté dans la bouche;
13 il cligne les yeux, gratte du pied, fait des signes avec les doigts.
Il cligne des yeux, parle du pied, Fait des signes avec les doigts;
14 La perversité est dans son cœur, il médite le mal en tout temps, il suscite des querelles.
La perversité est dans son cœur, Il médite le mal en tout temps, Il excite des querelles.
15 Aussi sa ruine viendra subitement; il sera brisé tout d’un coup et sans remède.
Aussi sa ruine arrivera-t-elle subitement; Il sera brisé tout d’un coup, et sans remède.
16 Il y a six choses que hait Yahweh, il y en a sept qu’il a en horreur:
Il y a six choses que hait l’Éternel, Et même sept qu’il a en horreur;
17 les yeux altiers, la langue menteuse, les mains qui font couler le sang innocent,
Les yeux hautains, la langue menteuse, Les mains qui répandent le sang innocent,
18 le cœur qui médite des projets coupables, les pieds empressés à courir au mal,
Le cœur qui médite des projets iniques, Les pieds qui se hâtent de courir au mal,
19 le faux témoin qui profère des mensonges, et celui qui sème la discorde entre frères.
Le faux témoin qui dit des mensonges, Et celui qui excite des querelles entre frères.
20 Mon fils, garde le précepte de ton père, et ne rejette pas l’enseignement de ta mère.
Mon fils, garde les préceptes de ton père, Et ne rejette pas l’enseignement de ta mère.
21 Lie-les constamment sur ton cœur, attache-les à ton cou.
Lie-les constamment sur ton cœur, Attache-les à ton cou.
22 Il te dirigera dans ta marche, il te gardera dans ton sommeil; à ton réveil, il conversera avec toi.
Ils te dirigeront dans ta marche, Ils te garderont sur ta couche, Ils te parleront à ton réveil.
23 Car le précepte est une lampe, et la loi une lumière, et les avertissements qui instruisent sont le chemin de la vie.
Car le précepte est une lampe, et l’enseignement une lumière, Et les avertissements de la correction sont le chemin de la vie:
24 Ils te préserveront de la femme perverse, de la langue doucereuse de l’étrangère.
Ils te préserveront de la femme corrompue, De la langue doucereuse de l’étrangère.
25 Ne convoite pas sa beauté dans ton cœur, et qu’elle ne te séduise pas par ses paupières.
Ne la convoite pas dans ton cœur pour sa beauté, Et ne te laisse pas séduire par ses paupières.
26 Car pour la courtisane on se réduit à un morceau de pain, et la femme mariée prend au piège une vie précieuse.
Car pour la femme prostituée on se réduit à un morceau de pain, Et la femme mariée tend un piège à la vie précieuse.
27 Se peut-il qu’un homme mette du feu dans son sein, sans que ses vêtements s’enflamment?
Quelqu’un mettra-t-il du feu dans son sein, Sans que ses vêtements s’enflamment?
28 Ou bien un homme marchera-t-il sur des charbons ardents sans que ses pieds soient brûlés?
Quelqu’un marchera-t-il sur des charbons ardents, Sans que ses pieds soient brûlés?
29 Ainsi en est-il de celui qui va vers la femme de son prochain: quiconque la touche ne saurait rester impuni.
Il en est de même pour celui qui va vers la femme de son prochain: Quiconque la touche ne restera pas impuni.
30 On ne méprise pas un voleur qui dérobe pour satisfaire sa faim, quand il n’a rien à manger:
On ne tient pas pour innocent le voleur qui dérobe Pour satisfaire son appétit, quand il a faim;
31 surpris, il rend sept fois autant, il donne tout ce qu’il a dans sa maison.
Si on le trouve, il fera une restitution au septuple, Il donnera tout ce qu’il a dans sa maison.
32 Mais celui qui corrompt une femme est dépourvu de sens; il se perd lui-même, celui qui agit de la sorte;
Mais celui qui commet un adultère avec une femme est dépourvu de sens, Celui qui veut se perdre agit de la sorte;
33 il ne recueille que plaie et ignominie, et son opprobre ne s’effacera pas.
Il n’aura que plaie et ignominie, Et son opprobre ne s’effacera point.
34 Car la jalousie excite la fureur de l’homme outragé; il est sans pitié au jour de la vengeance;
Car la jalousie met un homme en fureur, Et il est sans pitié au jour de la vengeance;
35 il n’a égard à aucune rançon; il n’ en veut pas, quand même tu multiplierais les présents.
Il n’a égard à aucune rançon, Et il est inflexible, quand même tu multiplierais les dons.