< Proverbes 5 >
1 Mon fils, sois attentif à ma sagesse, et prête l'oreille à mon intelligence,
Mon fils, sois attentif à ma sagesse, et à ma prudence incline ton oreille,
2 afin que tu conserves la réflexion, et que tes lèvres gardent la science.
Afin que tu veilles sur tes pensées, et que tes lèvres conservent la discipline. Prends garde à l’artifice fallacieux de la femme;
3 Car les lèvres de l'étrangère distillent le miel, et son palais est plus doux que l'huile.
Car c’est un rayon distillant le miel, que les lèvres d’une prostituée, et plus brillant que l’huile est son gosier;
4 Mais à la fin elle est amère comme l'absinthe, aiguë comme un glaive à deux tranchants.
Mais ses derniers moments sont amers comme l’absinthe, et perçants comme un glaive à deux tranchants.
5 Ses pieds descendent vers la mort, ses pas vont droit au schéol. (Sheol )
Ses pieds descendent à la mort, et jusqu’aux enfers ses pas pénètrent. (Sheol )
6 Elle ne considère pas le chemin de la vie, ses pas s'en vont incertains elle ne sait où.
Ils ne marchent point par le sentier de la vie: ses pas sont incertains, et on ne peut les découvrir.
7 Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, et ne vous écartez pas des paroles de ma bouche.
Maintenant donc, mon fils, écoute-moi, et ne t’écarte pas des paroles de ma bouche.
8 Eloigne d'auprès d'elle ton chemin, ne t'approche pas de la porte de sa maison,
Eloigne d’elle ta voie, et ne t’approche pas de la porte de sa maison.
9 de peur que tu ne livres à d'autres la fleur de ta jeunesse, et tes années au tyran cruel;
Ne donne pas à des étrangers ton honneur, et tes années à un cruel vengeur,
10 de peur que des étrangers ne se rassasient de tes biens, et que le fruit de ton travail ne passe dans la maison d'autrui;
De peur que des étrangers ne soient comblés de tes biens, et que tes travaux n’aillent dans la maison d’un autre,
11 de peur que tu ne gémisses à la fin, quand ta chair et ton corps seront consumés,
Et que tu ne gémisses à la fin, quand tu auras consumé tes chairs et ton corps; et que tu ne dises:
12 et que tu ne dises: Comment donc ai-je pu haïr la correction, et comment mon cœur a-t-il dédaigné la réprimande?
D’où vient que j’ai déteste la discipline, et qu’aux remontrances n’a pas acquiescé mon cœur,
13 Comment ai-je pu ne pas écouter la voix de mes maîtres, ne pas prêter l'oreille à ceux qui m'instruisaient?
Et que je n’ai pas écouté la voix de ceux qui m’instruisaient, et qu’à mes maîtres je n’ai pas incliné mon oreille?
14 J'ai failli en venir au comble du malheur, au milieu du peuple et de l'assemblée.
J’ai été presque dans toute sorte de maux au milieu de l’assemblée et de la réunion.
15 Bois l'eau de ta citerne, les ruisseaux qui sortent de ton puits.
Bois de l’eau de ta citerne, et de l’eau vive de ton puits:
16 Que tes sources se répandent au dehors, que tes ruisseaux coulent sur les places publiques!
Que les cours de tes fontaines soient dirigés au dehors; et dans les rues partage tes eaux.
17 Qu'ils soient pour toi seul, et non pour des étrangers avec toi!
Possède-les seul, et que des étrangers n’y aient point de part avec toi.
18 Que ta source soit bénie, et mets ta joie dans la femme de ta jeunesse.
Que ta source soit bénie; et réjouis-toi avec la femme de ta jeunesse;
19 Biche charmante, gracieuse gazelle, — que ses charmes t'enivrent en tout temps, sois toujours épris de son amour!
Qu’elle te soit une biche très chère, un très agréable faon; que ses charmes t’enivrent en tout temps; et que dans son amour soit toujours ta joie.
20 Pourquoi, mon fils, t'éprendrais-tu d'une étrangère, et embrasserais-tu le sein d'une inconnue?
Pourquoi, mon fils, seras-tu séduit par une étrangère, et reposeras-tu dans le sein d’une autre?
21 Car devant les yeux de Yahweh sont les voies de l'homme, il considère tous ses sentiers.
Le Seigneur regarde les voies de l’homme, et il considère tous ses pas.
22 Le méchant est pris dans ses propres iniquités, il est saisi par les liens de son péché.
Ses iniquités saisissent l’impie, et par les liens de ses propres péchés, il est enchaîné.
23 Il mourra faute de correction, il sera trompé par l'excès de sa folie.
Il mourra, parce qu’il n’a pas eu de discipline, et c’est par l’excès de sa folie qu’il sera trompé.