< Proverbes 5 >

1 Mon fils, sois attentif à ma sagesse, et prête l'oreille à mon intelligence,
My son, to my wisdom, attend, and, to mine understanding, incline thou thine ear:
2 afin que tu conserves la réflexion, et que tes lèvres gardent la science.
That thou mayest preserve discretion, —and, as for knowledge, that thy lips may guard it.
3 Car les lèvres de l'étrangère distillent le miel, et son palais est plus doux que l'huile.
For, with sweet droppings, drip the lips of her that is a stranger, and, smoother than oil, is her mouth;
4 Mais à la fin elle est amère comme l'absinthe, aiguë comme un glaive à deux tranchants.
But, the latter end of her, is bitter as wormwood, sharp, as a two-edged sword!
5 Ses pieds descendent vers la mort, ses pas vont droit au schéol. (Sheol h7585)
Her feet, are going down to death, —on hades, will her steps take firm hold. (Sheol h7585)
6 Elle ne considère pas le chemin de la vie, ses pas s'en vont incertains elle ne sait où.
Lest, the path of life, she should ponder, her tracks have wandered she knoweth not [whither].
7 Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, et ne vous écartez pas des paroles de ma bouche.
Now, therefore, ye sons, hearken unto me, and do not turn away from the sayings of my mouth.
8 Eloigne d'auprès d'elle ton chemin, ne t'approche pas de la porte de sa maison,
Keep far from her thy way, and do not go near the opening of her house:
9 de peur que tu ne livres à d'autres la fleur de ta jeunesse, et tes années au tyran cruel;
Lest thou give, to other men, thy vigour, and thy years, to him that is cruel:
10 de peur que des étrangers ne se rassasient de tes biens, et que le fruit de ton travail ne passe dans la maison d'autrui;
Lest strange men, be well fed, by thy strength, and, thy toils, be in the house of the alien.
11 de peur que tu ne gémisses à la fin, quand ta chair et ton corps seront consumés,
So shalt thou grieve in thy latter end, in the failing of thy flesh and of thy healthy condition;
12 et que tu ne dises: Comment donc ai-je pu haïr la correction, et comment mon cœur a-t-il dédaigné la réprimande?
And thou shalt say—How I hated correction! and, reproof, my heart disdained;
13 Comment ai-je pu ne pas écouter la voix de mes maîtres, ne pas prêter l'oreille à ceux qui m'instruisaient?
Neither hearkened I to the voice of my teachers, nor, to my instructors, inclined I mine ear:
14 J'ai failli en venir au comble du malheur, au milieu du peuple et de l'assemblée.
Soon was I in all evil, in the midst of convocation and assembly.
15 Bois l'eau de ta citerne, les ruisseaux qui sortent de ton puits.
Drink thou water out of thine own cistern, and flowing streams out of the midst of thine own well.
16 Que tes sources se répandent au dehors, que tes ruisseaux coulent sur les places publiques!
Let not thy fountains, flow over, abroad, in the streets, dividings of waters:
17 Qu'ils soient pour toi seul, et non pour des étrangers avec toi!
Let them be for thyself, alone, and not for strangers with thee.
18 Que ta source soit bénie, et mets ta joie dans la femme de ta jeunesse.
Let thy well-spring be blessed, —and get thy joy from the wife of thy youth: —
19 Biche charmante, gracieuse gazelle, — que ses charmes t'enivrent en tout temps, sois toujours épris de son amour!
A loving hind! a graceful doe! let, her bosom, content thee at all times, and, in her love, mayst thou stray evermore.
20 Pourquoi, mon fils, t'éprendrais-tu d'une étrangère, et embrasserais-tu le sein d'une inconnue?
Wherefore, then, shouldst thou stray, my son, with a strange woman? or embrace the bosom of a woman unknown?
21 Car devant les yeux de Yahweh sont les voies de l'homme, il considère tous ses sentiers.
For, before the eyes of Yahweh, are the ways of a man, —and, all his tracks, doth he consider:
22 Le méchant est pris dans ses propres iniquités, il est saisi par les liens de son péché.
His own iniquities, shall entrap him with the lawless, and, by the cords of his own sin, shall he be seized.
23 Il mourra faute de correction, il sera trompé par l'excès de sa folie.
He, shall die, for lack of discipline, and, by the abounding of his perversity, shall he be lost.

< Proverbes 5 >