< Proverbes 4 >
1 Ecoutez, mes fils, l'instruction d'un père, et soyez attentifs, pour apprendre l'intelligence;
Ecoutez, enfants, la morale d’un père; soyez attentifs, pour faire connaissance avec la raison!
2 car je vous donne une bonne doctrine: n'abandonnez pas mon enseignement.
Car je vous donne d’utiles leçons: n’abandonnez pas mon enseignement.
3 Moi aussi j'ai été un fils pour mon père, un fils tendre et unique auprès de ma mère.
Lorsque j’étais, moi aussi, un enfant au regard de mon père, un fils tendrement et uniquement aimé par ma mère,
4 Il m'instruisait et il me disait: « Que ton cœur retienne mes paroles, observe mes préceptes, et tu vivras.
il m’instruisait en me disant: "Que ton cœur s’attache à mes paroles; garde mes préceptes et tu vivras!"
5 Acquiers la sagesse, acquiers l'intelligence; n'oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t'en détourne pas.
Acquiers de la sagesse, acquiers de la raison; n’oublie pas, ne délaisse pas les paroles de ma bouche.
6 Ne l'abandonne pas, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
Ne l’abandonne pas, la sagesse, et elle te gardera; aime-la et elle te protégera.
7 Voici le commencement de la sagesse: acquiers la sagesse; au prix de tout ce que tu possèdes, acquiers l'intelligence.
Le principe de la sagesse, c’est d’acquérir la sagesse; au prix de tous tes biens, rends-toi possesseur de la raison.
8 Tiens-la en haute estime, et elle t'exaltera; elle fera ta gloire, si tu l'embrasses.
Exalte-la, et elle t’élèvera; elle te vaudra de l’honneur, si tu t’attaches à elle.
9 Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, elle t'ornera d'un magnifique diadème. »
Elle posera sur ta tête un diadème de grâce, elle te ceindra d’une couronne de gloire.
10 Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront.
Ecoute, mon fils, accueille mes paroles, et nombreuses seront les années de ta vie.
11 Je t'enseigne la voie de la sagesse, je te conduis dans les sentiers de la droiture.
Je t’enseigne le chemin de la sagesse, je te dirige dans les sentiers de la droiture.
12 Si tu marches, tes pas ne seront point à l'étroit, et si tu cours, tu ne trébucheras pas.
Aussi quand tu marcheras, ne te sentiras-tu pas à l’étroit, et si tu cours, ne buteras-tu point.
13 Retiens l'instruction, ne l'abandonne pas; garde-la, car elle est ta vie.
Tiens-toi fermement à la morale sans jamais faiblir, sois-lui fidèle, car elle est ta vie.
14 N'entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
N’Entre pas dans la voie des impies; ne foule pas le chemin des méchants.
15 Evite-la, n'y passe point, détourne-t'en et passe.
Evite-le, ne t’y aventure pas; détourne-toi et passe outre.
16 Car ils ne dorment pas, s'ils ne font le mal; leur sommeil s'enfuit s'ils ne font tomber personne.
Car ceux-là ne peuvent dormir qu’ils n’aient fait du mal; le sommeil les fuit, s’ils n’ont causé quelque chute.
17 Car ils mangent le pain du crime, ils boivent le vin de la violence.
II faut qu’ils mangent le pain de l’iniquité, qu’ils boivent le vin de l’injustice.
18 Le sentier des justes est comme la brillante lumière du matin, dont l'éclat va croissant jusqu'à ce que paraisse le jour.
Tandis que la voie des justes est comme la lumière du matin, dont l’éclat va croissant jusqu’en plein jour,
19 La voie des méchants est comme les ténèbres; ils n'aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
le chemin des pervers est sombre comme les ténèbres; ils ne savent pas ce qui les fait trébucher.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, prête l'oreille à mes discours.
Mon fils, sois, attentif à mes paroles, incline l’oreille à mes discours.
21 Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux, garde-les au milieu de ton cœur.
Qu’ils ne s’écartent pas de tes yeux, conserve-les au fond de ton cœur.
22 Car ils sont vie pour ceux qui les trouvent, santé pour tout leur corps.
Car ils sont un gage de vie pour qui les accueille, un gage de santé pour tout le corps.
23 Garde ton cœur avant toute chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.
Plus que tout trésor garde ton cœur, car de là jaillissent des flots de vie.
24 Ecarte de ta bouche les paroles tortueuses, et éloigne de tes lèvres la fausseté.
Ecarte de ta bouche toute parole tortueuse, éloigne de tes lèvres tout langage pervers.
25 Que tes yeux regardent en face, et que tes paupières se dirigent devant toi.
Que tes yeux regardent bien en face, que tes paupières s’ouvrent droit devant toi.
26 Fais à tes pieds un chemin uni, et que toutes tes voies soient droites.
Aplanis avec soin le sentier que foule ton pied, pour pouvoir cheminer en sûreté.
27 N'incline ni à droite ni à gauche, et détourne ton pied du mal.
Ne dévie ni à droite ni à gauche; éloigne tes pas du mal.