< Proverbes 4 >
1 Ecoutez, mes fils, l'instruction d'un père, et soyez attentifs, pour apprendre l'intelligence;
Hear, ye children, the instruction of a father, and attend that you may know prudence.
2 car je vous donne une bonne doctrine: n'abandonnez pas mon enseignement.
I will give you a good gift, forsake not my law.
3 Moi aussi j'ai été un fils pour mon père, un fils tendre et unique auprès de ma mère.
For I also was my father’s son, tender and as an only son in the sight of my mother:
4 Il m'instruisait et il me disait: « Que ton cœur retienne mes paroles, observe mes préceptes, et tu vivras.
And he taught me, and said: Let thy heart receive my words, keep my commandments, and thou shalt live.
5 Acquiers la sagesse, acquiers l'intelligence; n'oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t'en détourne pas.
Get wisdom, get prudence: forget not, neither decline from the words of my mouth.
6 Ne l'abandonne pas, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
Forsake her not, and she shall keep thee: love her, and she shall preserve thee.
7 Voici le commencement de la sagesse: acquiers la sagesse; au prix de tout ce que tu possèdes, acquiers l'intelligence.
The beginning of wisdom, get wisdom, and with all thy possession purchase prudence.
8 Tiens-la en haute estime, et elle t'exaltera; elle fera ta gloire, si tu l'embrasses.
Take hold on her, and she shall exalt thee: thou shalt be glorified by her, when thou shalt embrace her.
9 Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, elle t'ornera d'un magnifique diadème. »
She shall give to thy head increase of graces, and protect thee with a noble crown.
10 Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront.
Hear, O my son, and receive my words, that years of life may be multiplied to thee.
11 Je t'enseigne la voie de la sagesse, je te conduis dans les sentiers de la droiture.
I will shew thee the way of wisdom, I will lead thee by the paths of equity:
12 Si tu marches, tes pas ne seront point à l'étroit, et si tu cours, tu ne trébucheras pas.
Which when thou shalt have entered, thy steps shall not be straitened, and when thou runnest thou shalt not meet a stumblingblock.
13 Retiens l'instruction, ne l'abandonne pas; garde-la, car elle est ta vie.
Take hold on instruction, leave it not: keep it, because it is thy life.
14 N'entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
Be not delighted in the paths of the wicked, neither let the way of evil men please thee.
15 Evite-la, n'y passe point, détourne-t'en et passe.
Flee from it, pass not by it: go aside, and forsake it.
16 Car ils ne dorment pas, s'ils ne font le mal; leur sommeil s'enfuit s'ils ne font tomber personne.
For they sleep not except they have done evil: and their sleep is taken away unless they have made some to fall.
17 Car ils mangent le pain du crime, ils boivent le vin de la violence.
They eat the bread of wickedness, and drink the wine of iniquity.
18 Le sentier des justes est comme la brillante lumière du matin, dont l'éclat va croissant jusqu'à ce que paraisse le jour.
But the path of the just, as a shining light, goeth forwards and increaseth even to perfect day.
19 La voie des méchants est comme les ténèbres; ils n'aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
The way of the wicked is darksome: they know not where they fall.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, prête l'oreille à mes discours.
My son, hearken to my words, and incline thy ear to my sayings.
21 Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux, garde-les au milieu de ton cœur.
Let them not depart from thy eyes, keep them in the midst of thy heart:
22 Car ils sont vie pour ceux qui les trouvent, santé pour tout leur corps.
For they are life to those that find them, and health to all flesh.
23 Garde ton cœur avant toute chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.
With all watchfulness keep thy heart, because life issueth out from it.
24 Ecarte de ta bouche les paroles tortueuses, et éloigne de tes lèvres la fausseté.
Remove from thee a froward mouth, and let detracting lips be far from thee.
25 Que tes yeux regardent en face, et que tes paupières se dirigent devant toi.
Let thy eyes look straight on, and let thy eyelids go before thy steps.
26 Fais à tes pieds un chemin uni, et que toutes tes voies soient droites.
Make straight the path for thy feet, and all thy ways shall be established.
27 N'incline ni à droite ni à gauche, et détourne ton pied du mal.
Decline not to the right hand, nor to the left: turn away thy foot from evil. For the Lord knoweth the ways that are on the right hand: but those are perverse which are on the left hand. But he will make thy courses straight, he will bring forward thy ways in peace.